APIS Translation (English)
I adjure you by the twelve elements of heaven and the twenty-four elements of the world, that you attract Herakles whom [Ta]epis bore, to me, to Allous, whom Alexandria bore, immediately, immediately; quickly, quickly.
Title | P. Oslo. 1 4 |
---|---|
Content | love spell of attraction; magical formula and winged formation with Bes and other figure |
Principal Edition | P.Oslo 1 4 |
translation | 12669. Hans Dieter Betz, The Greek Magical Papyri in Translation, Including the Demotic Spells. Second Edition., (Chicago London 1992). 279 |
Reference Edition | 8361. Karl Preisendanz, Papyri Graecae Magicae. Die griechischen Zauberpapyri. II. Zweite verbesserte Auflage mit Ergänzungen von Karl Preisendanz und Ernst Heitsch. Durchgesehen und herausgegeben von Albert Henrichs. (Sammlung wissenschaftlicher Kommentare.), (Stuttgart 1974). 39 |
Fragments | Oslo, University Library P. number unknown [4] |
Support Material | papyrus |
Date | 300 - 399 |
Origin | Found: Oxyrhynchos (Oxyrhynchites, Egypt); written: Egypt |
Form and Layout | papyrus sheet (columns: 0, pagination: 0) |
Genre | magic |
Culture | religion |
Religion | classical; Egyptian |
Images | ipap.csad.ox.ac.uk/.../4; ub-baser.uio.no/.../43 |
Print Illustrations | PGM, p.177 pl. |
Availability | © Digital Corpus of Literary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License. |
Publications | P. Oslo 1 4 (1925) = Pap. Graec. Mag.(2) 2 39 (1974) = Betz, The Greek magical papyri in translation p. 279 no. PGM 39 (1992) |
---|---|
Inv. no. | Oslo, University Library P. 434 |
Date | AD 300 - 399 |
Language | Greek |
Provenance | Egypt, U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)[found]; Egypt, U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)[written] |
Title | Magical text |
---|---|
Author | Allous |
Summary | The text is a love charm with figures. It contains the magic words to be pronounced, and an adjuration to attract Herakles to Allous. Of the two drawn figures, the one to the left is that of the dwarf-god Bes. |
Citations | |
Inv. Id | P.Oslo inv. 434 |
Support/Dimensions | 1 papyrus ; 20.7 x 12.7 cm. |
Lines | 21 |
Recto/Verso | Source of description: Recto |
Origin | Unknown place, province of Egypt |
Language | Greek |
Date | IVth century A.D. |
Note (general) | Pub. status: Recto, the Verso is blank |
Subjects | Subliterature; Love charm; Magic; Papyrus; Subliterary |
Associated Names | Herakles, son of Taepis?; Taepis?, mother of Herakles; Allous, daughter of Alexandria; Alexandria,mother of Allous |
Images | Recto thumbnail |
Images | Recto medium |
License | This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License. |
Title | Magic |
---|---|
Summary | Magical text, and signs of the zodiac. Includes a drawing, and partial use of red ink. |
Citations | P.Oslo 1 4 |
Inv. Id | uninventoried |
Support/Dimensions | 1 papyrus ; 20.7 x 12.7 |
Origin | Fay�m |
Date | 4th century A.D |
Subjects | Literary; Papyri |
License | This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License. |
I adjure you by the twelve elements of heaven and the twenty-four elements of the world, that you attract Herakles whom [Ta]epis bore, to me, to Allous, whom Alexandria bore, immediately, immediately; quickly, quickly.
RDF/XML | Turtle | N-Triples | JSON | Graph Visualization