Papyri.info

sign in

bgu.1.228 = HGV BGU 1 228 = Trismegistos 28235



DDbDP transcription: bgu.1.228 [xml]

II/III spc Arsinoite

Τεσενῦφις καὶ Ὀννωφρεως(*) ἀμφότεραι με[τὰ] κ[υρ]ί[ο]υ
τοῦ Σητοης. ὁμολογοῦμεν πεπρακέναι Σατα-
βοῦτι Χαιρᾶτος τὴν ὑπάρχουσαν ἡμεῖν(*) ὀνην(*)
θήλειαν λευκομυόχρου(ν) ταύτην τοιαύτην
5ἀναπόριφον καὶ ἀπέχωμεν(*) τὴν συνπεφω-
νημένην τιμὴν πᾶσαν [ἐ]κ πλήρους π[α]ραχ[ρ]ῆ-
μα διὰ χιρὸς(*) ἐξ [ο]ἴκου ἀργυρίου κεφαλαίου δραχμὰς
διακοσίας ἑξήκοντα καὶ βεβαιό̣σ̣ομεν(*) πάσῃ βεβαί-
ωσειν(*), καθὼς πρόκειται. [Ὀνν]όφρις πέπρακα,
10καθὼς πρόκειται.

Apparatus


^ 1. l. Ὀννῶφρις
^ 3. l. ἡμῖν
^ 3. l. ὄνον
^ 5. l. ἀπέχομεν
^ 7. l. χειρὸς
^ 8. l. βεβαιώσομεν
^ 8-9. l. βεβαι|ώσει

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 28235 Translation (German) [xml]

1 Wir, Tesenûphis und Onnôphris, beide Söhne des N.N., des Sohnes des Sêtoês (?), bestätigen, daß wir verkauft haben an Satabûs, Sohn des Chairas, die uns gehörende Eselstute – weiß-mausgrau –, als so, wie sie (jetzt) beschaffen ist, nicht zurückzugeben. 5 Und wir haben erhalten den ganzen vereinbarten Kaufpreis vollständig, unverzüglich, auf die Hand, aus dem Haus in Höhe von zweihundertsechzig Silberdrachmen an Kapital und wir werden die Garantie in jeder Form übernehmen, wie oben erwähnt. 9 (2. Hand) Ich, [Onn]ophris, habe (die Eselstute) verkauft, wie oben erwähnt.

HGV 28235 Translation (English) [xml]

1 We, Tesenouphis and Onnophris, both sons of [NN], the son of Setoes (?), acknowledge that we have sold to Satabous, son of Chairas, the female, white-mouse coloured donkey, which belongs to us, on the spot, just as it is, unreturnable. 5 And we have received the whole price agreed upon in full, forthwith, from hand to hand out of the house the sum of two hundred and sixty silver drachmas and we shall guarantee with every guarantee, as aforesaid. 9 (m. 2) I, [Onn]ophris, have sold, as aforesaid.