Papyri.info

sign in

p.tebt.1.13 = HGV P.Tebt. 1 13 = Trismegistos 3649 = berkeley.apis.18



DDbDP transcription: p.tebt.1.13 [xml]

114BC Tebtynis
[Reprinted from: .] cfPTebt4,1134‡7`1150

v
Μεγχῆς κω(μο)γρ(αμματεὺς) Κερκ(εο)σί(ρεως) τῆς Πο(λέμωνος) με(ρίδος)
Πτολεμαίωι χαί(ρειν). τῆι ιϛ
τοῦ Ἐπεὶφ τοῦ γ (ἔτους) ἐφοδεύοντός(*) μου
σὺν Ὥρωι κω(μάρχηι) καὶ Πατάνι καὶ
5ἄλλοις πρεσ(βυτέροις) τῶν(*) γεω(ργῶν) ⟦τὰ ἐν⟧ περὶ τὴν
κώμην(*) χωματικὰ ἔργα
  ̣\ν/  ̣θε̣ι̣  ̣χ̣θ̣η̣(  ) πρ̣ὸ̣ς̣   ̣  ̣ο̣υ̣
6a⟦ἐν τῶι Θε(μίστου) λεγο(μένωι) περιχώ(ματι)⟧
καὶ γενομένων κατὰ τὸν ἐξαγωγὸν τ̣ὴ̣ν̣ ἐπ̣ι̣βο(λὴν)
7b⟦  ̣  ̣  ̣  ̣⟧
τοῦ Σοκνεβτυνι(*) θ̣ε̣[ο]ῦ̣ μεγάλου
8aὄντω̣ν̣(*)   ̣  ̣  ̣
8bἀνὰ μέσον οὔσ̣η̣ς̣ τῶν(*) περὶ τ[ὴ]ν κώ(μην) ⟦γῆς⟧ πεδίων
περ[ι]χώ(ματος) ⟦ἐν τῶι⟧ εὕρομέν(*) τινας
10τῶ̣ν̣ παρὰ Φιλο̣ναύ(του) ⟦ἐκ  ̣  ̣  ̣αντας⟧ \τοῦ Λέοντος τῶν/ \ἐκ Βε(ρενικίδος) Θε(σμοφόρου) κα(τοίκων) ἱπ(πέων)/ \ὑπω̣ρυχότας/
10a  ̣  ̣  ̣  ̣τ̣ο̣υ δ̣ε̣  ̣  ̣ μέρος τοῦ δεδη(λωμένου) ἐξαγωγοῦ(*)
⟦ἐ̣κ̣ τ̣[οῦ αὐ]τοῦ χώματος τοῦ δεδη(λωμένου) ἐξαγωγοῦ⟧
  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣ τ]ῶ̣ν χω(μάτων)(*) τοῦ ⟦δεδη(λωμένου)⟧ λεγο(μένου) Θεμίστου περιχώ(ματος)
εἰ[ς] σχοινία ὀκτὼ καὶ τὸν(*) ἀπʼ(*) αὐτοῦ
χοῦν ἀναβεβλη\κότας/ εἰς τὰ(*) \τοῦ/ σημαινο(μένου) Φιλο̣ναύ(του)
15κλ̣ή̣(ρου) χώματα. πάραυτα(*) δὲ συμψήσαντες(*)
ἀ̣π̣ὸ τῶν προγεγρ(αμμένων) ἕνα
  ̣[  ̣  ̣  ̣]ι̣ ἐ̣π̣εδώ\κ̣α̣μ̣εν/ Πολέμωνι τῶι διεξάγοντι τὰ κατ[ὰ τ]ὴν ἐπισ(τατείαν)
τ̣[ῆς κ]ώ̣(μης)   ̣  ̣ καταστῆ(σαι) ἐπὶ σὲ τοὺς δε[  ̣  ̣]  ̣α̣νους
  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣]  ̣ρ̣[  ̣]τηκέναι. διὸ ἀναφέρω ἵνʼ ἐὰν φαίνη(ται)
20[  ̣  ̣]τ̣  ̣  ̣[  ̣]  ̣  ̣[  ̣]ηιετ̣ι \πρὸ πάντων τοῦ   ̣  ̣  ̣υ(  )/ τὰ̣ μὲν χώ(ματα) ἀσφαλισθῆναι(*)
  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣]  ̣  ̣[  ̣]  ̣(  ) τ̣[  ̣  ̣]  ̣ χώ(ματος) ἐπιβο(λ ), τὸν δὲ Φιλοναύ(την) καὶ τοὺς
  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣ τοῦ χώ(ματος) κατασταθέντας
[τυ]χεῖν τῆ[ς ἁ]ρμοζούσης ἐπιπλήξεως
τῶν τ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣]α̣των.
r
(PTebt 1,13,r reprinted in
[Reprinted in: p.tebt.4.1140] PTebt 4,1140)

Apparatus


^ v.3. corr. ex εφοδευοντων
^ v.5. corr. ex γεω
^ v.6. corr. ex   ̣ωμην
^ v.8. l. Σοκνεβτύνι<ος>
^ v.8a. corr. ex οντη̣ς̣(?)
^ v.8b. corr. ex της
^ v.9. corr. ex ευρον
^ v.10a. corr. ex   ̣  ̣  ̣  ̣
^ v.12. corr. ex θεογο
^ v.13. corr. ex των
^ v.13. corr. ex τ̣  ̣  ̣
^ v.14. corr. ex   ̣  ̣
^ v.15. corr. ex   ̣  ̣ραυτα
^ v.15. corr. ex επιψησαντες
^ v.20. corr. ex ἀσφαλισθῆ⟦  ̣  ̣⟧ναι

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Images [open in new window]

Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.

APIS Translation (English)

Menches, village scribe of Kerkeosiris in the division of Polemon, to Ptolemaios, greeting. On the 16th of Epeiph of the 3rd year as I was inspecting, in company with Horos the komarches and Patanis and other elders of the farmers, the embankment works near the village, when we came along the drain � the banking up of the surrounding dike of the great god Soknebtunis, the lands near the village being situated between, we found that certain persons in the employ of Philonautes son of Leon, one of the catoecic cavalrymen at Berenikis Thesmophorou, had dug away part of the aforesaid drain, (undermining) the mounds of the surrounding dyke called that of Themistos for the length of eight schoinia, and had heaped the earth from it on to the mounds of the holding of the said Philonautes. Whereupon we immediately seized one of the above-mentioned persons and sent a message to Polemon who is performing the duties of Epistates of the village, asking him to bring the offenders before you � I send this report therefore in order that you may, if you please (give instructions), first of all that the mounds are made secure � and that Philonautes and his agents � may appear before you and receive the punishment which they deserve for their (offences).