Papyri.info

sign in

p.tebt.3.1.797 = HGV P.Tebt. 3 .1 797 = Trismegistos 7856 = berkeley.apis.1022 = berkeley.apis.1021



DDbDP transcription: p.tebt.3.1.797 [xml]

II sac Tebtynis

[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ησ̣ει ἀρχιφυ[λακίτηι Βερενικίδος]
Θεσμοφόρου καὶ το[ῖς σὺν αὐτῶι φυλακί-]
ταις παρὰ Πορεγέ̣[βθιος τοῦ   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ παστο-]
φόρου καὶ ἰσιονόμ[ου ἀπὸ τῆς αὐτῆς]
5κώμης. τῆι ιε τοῦ [ἐνεστῶτος μηνὸς]
θυσιάζοντος ἐμο[ῦ ἐν τῶι ἐνθάδε Ἰσιεί(?)-]
ωι ὑπέρ τε τοῦ β[ασιλέως καὶ τῆς βασι-]
λίσσης καὶ τῶν [τούτων τέκνων καὶ]
προγόνων, οὐδ[εμιᾶς οὔσης πρὸς ἐμὲ]
10μέμψεως, ε̣π̣ο̣[- ca.18 -]
Περῦτις Περύτ[ιος - ca.14 - ἐ-]
μαστίγου καὶ τ[- ca.18 -]
ἀφείλετο καὶ τὴ[ν - ca.17 -]
ἐμοῦ δὲ βοήσαν[τος   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
15μου Παποντῶς, [οἱ δὲ - ca.14 -]
ἐξέσπασαν ἐκ τ̣[  ̣]  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ καὶ πληγάς]
μοι πλείους ἐνέκοψαν κ̣[α]ὶ̣ τὸ̣ ἀ̣[ντικνή-]
μιόν μ[ο]υ̣ ἐτραυμάτισαν καὶ [τὴν]
ὄψιν ἔτ̣[υπτ]ον καὶ ᾤχοντο ἔχοντες
20τὸ μέλι̣ [τε κα]ὶ̣ τὸ ὀθόνιον ἄξιον (δραχμῶν) Β,
καὶ μάρ̣σ̣[ιππ]ο̣ν ἐν ὧι ἐνῆν χαλκοῦ (δραχμαὶ) σκη,
καὶ τὸν βωμὸν <τὸν> χαλκοῦν καὶ τὸ κόνδυ
ἃ τῆι ιϛ ἐκομισάμην παρὰ τῶν
ἰσιονόμων. ἐπιδίδωμί σοι ὅπως
25ἐξαποστείληις τούς {τε} διαπεπρα-
γμένους ἐπὶ Μελέαγρον τὸν ἐπιστά-
την τῶν φυλακιτῶν ὅπως γενομέ-
νης τῆ[ς πρὸς] αὐτοὺς ἐπ̣[ισ]κ̣[έ]ψεω[ς]
τύχωσ[ι τῆς] ἁρμοζούση[ς ἐπιπλή-]
30ξεως, [ἐγὼ δὲ ἀνα]κομίσω[μαι τὰ δεδη-]
λ̣ω̣[μένα. τούτ]ο̣υ γὰρ γ̣ε[νομένου]
  ̣  ̣  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 7856 Translation (English) [xml]

1  To [..…]esis, archiphylakitês of Berenikis Thesmophorou, and his phylakitai, from Poregebthis, priest and warden of the temple of Isis from the same village. On the 15th of the present month, while I was sacrificing in the temple of Isis there on behalf of the king and queen and their children and ancestors, totally innocent, … Perutis, son of Perutis, whipped (me?)… and took… and when I cried out for help, Papontos, my …, but they removed by force from the… (and) planted many blows on me, and wounded my shin, and beat me in my face and took off in possession of my honey and a linen garment worth 2000 drachmas, and a bag containing 328 bronze drachmas, and a bronze altar and a drinking vessel, (all of?) which I recovered from the wardens of the temple on the 15th. I am submitting a petition to you so that you may send the perpetrators to Meleagros, the epistatês phylakitôn, so that, once the examination of them has been held, they may meet with the fitting punishment and I may recover the things which I have described. For once this has happened, …. (J. Bauschatz, Law and Enforcement, p. 72)