Papyri.info

sign in

sb.14.12109 = HGV SB 14 12109 = Trismegistos 14545 = michigan.apis.1751



DDbDP transcription: sb.14.12109 [xml]

377AD Karanis

r
[μ]ε̣τ̣ὰ̣ τὴν ὑπατείαν τῶν δεσποτῶν ἡμῶν
Οὐάλεντος τὸ ε καὶ Οὐαλεντινιανοῦ Νέου τὸ α
[τ]ῶν α̣ἰ[ω]νίων Α̣ὐ̣γούστων Μεχὶρ ιθ.
ὁμολ[ο]γεῖ Αὐρήλιος Αὐνῆς̣ Κάστωρο̣ς̣ μητρὸς Ἄλιτ’τος
5ἀπὸ κώμης Καρανίδος Αὐρηλίῳ Μέλᾳ Πνᾶς
μητρὸς Κ[υ]ριλ’λοῦτος ἀπ[ὸ] τῆς αὐτῆς κώμης Καρανίδος
ἔχιν(*) παρʼ αὐτοῦ τὸν ὁμολογοῦντα Αὐνῆν τὴν
σ̣υμφωνηθῖσαν̣(*) τιμ[ὴ]ν σίτου καθαροῦ ἀρταβῶν
ἐννέα , ἅσπερ ἐπάν̣αγκον ἀποδ[ώ]σ̣ι(*) τῷ Μ̣έλ[ᾳ]
10μηνὶ Παῦ(*)νι τῆς ἕκ̣της ἰνδικτίονος ἐν̣ [κ]ώ̣μ̣[ῃ]
Καρανίδι μέτρῳ τετραχοινίκῳ, ἐπὶ δὲ τῆς
ἀπαιτήσεως γίνεσθαι τῷ Μέλᾳ τὴν πρᾶξιν
ἔκ τε τοῦ ὁμολογοῦντος Κάστωρος(*) καὶ ἐκ τῶν
ὑπαρχόντων αὐτοῦ πάντων καθάπερ ἐκ δί-
15κης, καὶ ἐπερωτηθὶς(*) ὡμολόγησεν. (hand 2) Αὐρήλιος
Αὐνῆς Κάστωρος ἔσχον παρὰ τοῦ Μέλα τὴν
συνφωνηθῖσαν(*) τιμὴν σίτου καθαροῦ ἀρταβῶν
ἐννέα καὶ ἀποδώσω τῇ προθεσμίᾳ ὡς πρόκιται.
Αὐρήλιος Ἀπολλώνιος Νεμ̣εσίνου ἔγραψα ὑπὲρ
20αὐτοῦ ἀγραμμάτου ὄ[ν]τος.
(hand 1) διʼ ἐμοῦ Παύλου ἐ̣π̣[ρ]άχθη.
v
χι(ρόγραφον)(*) Αὐνῆ Κάστωρος ἀπὸ Καρανίδος σίτ(ου) (ἀρταβῶν)
θ εἰς Μέλαν Πνᾶς ἀπὸ τῆς αὐτῆς κώμης Καρανίδος.

Apparatus


^ r.4. αλιτ’τοσ papyrus
^ r.6. κ[υ]ριλ’λουτοσ papyrus
^ r.7. l. ἔχειν
^ r.8. l. σ[υμ]φωνηθεῖσαν
^ r.9. l. ἀποδ[ώ]σει
^ r.10. παϋνι papyrus
^ r.13. l. Αὐνῆ
^ r.15. l. ἐπερωτηθεὶς
^ r.17. l. συνφωνηθεῖσαν
^ v.22. l. χει(ρόγραφον)

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

(Recto);;(1st hand) In the year after the consulship of our lords the eternal Augusti, Valens for the fifth time and Valentinianus the younger for the first time, Mecheir 19. Aurelius Aunes, son of Kastor and Alis, of the village of Karanis, acknowledges to Aurelius Melas, son of Pnas and Kyrillous, from the same village of Karanis, that he, the acknowledging party, Aunes, has received from him the price agreed upon for nine artabai of clean wheat, which he will necessarily deliver to Melas in the month Pauni of the sixth indiction in the village of Karanis by the four-choinix measure. And Melas shal have the right of execution on demand against the acknowledging party, Kastor <read: Aunes>, and against all his property as if by a court decision. In response to the formal question, he has so declared.;(2nd hand) I, Aurelius Aunes, son of Kastor, have received from Melas the price agreed upon the nine artabai of clean wheat, and I will deliver them at the appointed time as aforesaid. I, Aurelius Apollonios, son of Nemesinus, wrote for him because he is illiterate.;(1st hand) The contract was executed by me, Paulos.;;(Verso);Chirograph of Aunes, son of Kastor, from Karanis, for 9 artabai of wheat, to Melas, son of Pnas, from the same village of Karanis.