Papyri.info

sign in

p.mich.18.776 = HGV P.Mich. 18 776 = Trismegistos 8770 = michigan.apis.3043



DDbDP transcription: p.mich.18.776 [xml]

194 BC Mouchis

Πετεμῖνις Πρωτάρχωι χαίρειν· τῆι ια τοῦ Παχὼν ἐφοδευόντων ἡμῶν τὴν κώμην
νυκτὶ συνηντήσαμεν Πᾶσις(*) Παώπιος(*) βασιλικὸς(*) γεωργὸς(*) τετραυματισμένος(*)· ἀπήγγελλεν
ἡμῖν φάμενος, ἐπέθεντο αὑτῶι τινες κατὰ τὴν Λιθίνην διώρυ[γ]α. ἡμεῖς οὖν συνώσαμεν
ὡσεὶ ἀπὸ νότου τῆς κώμης βουλόμενοι αἰσθέσθαι τὰ γεγενημένα. συνηντήσαμεν Μανρῆς(*) Ὀρσήους
5ὡσαύτως τετραυματισμένος(*). ἐρωτώμενος δὲ ὑφʼ ἡμῶν, τίνες οἵ εἴησαν, οὐκ ἔφησαν ἐπιγινώσ-
κειν αὐτούς· ἀλλʼ αὐτῶν ἔφασαν(*) τινὲς(*) τετραυματίσται(*) ὑφʼ ἡμῶν κοντοῖς. τῆι ⟦δ̣ὲ̣⟧ ιβ
ἀκούομεν δὲ τίνες εἰσὶν τῶν ἐκ τῆς κώμης ⟦εἰ̣σ̣ὶ̣ν⟧, ὧν τὰ ὀνόματα ὑπόκειταί σοι· Πᾶσις Σεμθέως,
Ὧρος Ὀννώφριος, Πάις(*) Μανρήους, Ὧρος Ἀπύνχιος σιτομέτρης. ἀναζητούντων δὲ ἡμ[ῶν]
οὐχ εὑρίσκαμεν αὐτοὺς ἐπὶ τοῦ παρόντος. ἐὰν δὲ προσπέσωνται ἡμῖν, ἀνάξομ[ε]ν [α]ὐτοὺς   ̣
10ἐπὶ σέ. γέγραφα οὖν σοι ὅπως εἰδῆις.
ἔρρωσο (ἔτους) ια Παχὼν ιε.

Apparatus


^ 2. l. Πάσει
^ 2. l. Παώπιος
^ 2. l. βασιλικῷ
^ 2. l. γεωργῷ
^ 2. l. τετραυματισμένῳ
^ 4. l. Μανρεῖ
^ 5. l. τετραυματισμένῳ
^ 6. BL 11.134 : ἔφησαν prev. ed.
^ 6. BL 11.134 : οἵτινες prev. ed.
^ 6. l. τετραυματίσθαι, N. Gonis (via PN) : τετραυμάτισται prev. ed.
^ 8. BL 11.134 : Πᾶσ[ι]ς prev. ed.

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

Peteminis to Protarchos, greetings. On the 11th of Pachon, while we were patrolling the village, at nightfall we came upon Pasis, son of Paopis, royal farmer, injured. He reported (that) some men attacked him at Stone canal. We then rushed southward from the village, wanting to ascertain what had happened. We found Manres, son of Orses, likewise inkjured. Asked by us who they were, they denied that they recognized them. But some of them said, 'He was injured by us with barge poles.' On the 12th, we hear which of the villagers they are whose names are appended below for you: Pasis, son of Semtheus, Horos, son of Onnophris, Pasis, son of Manres, Horos, son of Apynchis, the grain measurer. Although we looked, we did not find them at the present time. If they fall into our hands, we will bring them up to you. I have written to you, therefore, so that you might know.;Farewell. Year 11, Pachon 15.