– – – 1 der Kranzgelder anchos, Sohn
des Patês, durch die Schwester als Abschlag sechzig
Drachmen, (das sind) 60 Drachmen;
(2. Hand) zur Verrechung für Mesorê dieselbe weitere achtundzwanzig
Drachmen, das sind 28 Drachmen;
(3. Hand) zur Verrechnung für Thôth dieselbe weitere acht, (das
sind) 8 Drachmen, drei, (das sind) 3 Drachmen; *** an Ammônianos, den Soldaten, 6 Drachmen;
(4. Hand) und ebenso zur Verrechnung für Epeiph zwölf Drachmen, (das sind) 12 Drachmen;
(5. Hand) ebenso für das 12. Jahr weitere 40 Drachmen;
(6. Hand) zur Verrechnung für Choiak vierundzwanzig Drachmen, das sind
2[4] Drachmen; für Pharmôuthi acht Drachmen, das sind 8 (Drachmen);
für Pay[ni] acht Drachmen, (das sind) 8 Drachmen.
– – – crown tax anchos,
son of Pates, through his sister sixty drachmas on account,
60 drachmas:
(m. 2) For the reckoning for Mesore, the same (person) a further twenty
eight drachmas, = 28 drachmas.
(m. 3) For the reckoning for Thoth, the same (person) a further
eight drachmas, = 8 drachmas, three (drachmas), 3 drachmas,
*** six drachmas to Ammonianos, the soldier.
(m. 4) And likewise on behalf of the reckoning for Epeiph twelve drachmas,
12 drachmas.
(m. 5) Likewise on behalf of year 12 a further 40 drachmas.
(m. 6) For the reckoning for Choiak twenty four drachmas, = 2[4] drachmas.
For Pharmouthi eight drachmas, = 8 drachmas.
For Payni eight drachmas, 8 drachmas.