– – – [ich melde – – – für die]
Haushaltsmeldung [des 28. Jahres
des – – –] Antoninus Caesar, des Herren im
Gym[nasion]-Viertel, in dem [ich] (sie) auch bei der 14.
Meldung [gemeldet habe].
Und es sind Didymos, Sohn des Sarapio[n], des Sohnes des Sûchas, und der
Mutter Helenê, kopfsteuerpflichtiger , 21
Jahre (alt), und (ich melde auch) dessen Ehefrau Thermûtharion, die seine vom
gleichen Vater und der gleichen Mutter abstammende Schwester ist, [x] Jahre (alt),
und die gemeinsamen Kinder Klaudi[os], geboren im gegenwärtigen [Jahr] und
. Hiermit [reiche ich (die Meldung) ein].
Im 29. Jahr des Aurelius Commodus Antoninus Caesar, des Herrren,
am 28. Mesorê.
– – – [I register – – – for] the house-by-house
registration of [year 28 of – – –] Antoninus
Caesar, the lord, in the Gym[nasium] quarter, in which [I
registered (them) in the registration of year 14 as well],
and there are Didymos, son of Sarapio[n], the son of Souchas, mother
Helene, subject to poll-tax , 21 years old,
and (I register) his wife, who is his sister of the same father and the same
mother, Thermoutharion, [x] years old, and the children of both of them,
Claudi[us], born in the present year, and . Therefore [I submit (this registration)].
Year 29 of Aurelius Commodus Antoninus Caesar, the lord, Mesore 28.