DDbDP transcription: p.mich.13.672 [xml]
VIspc Aphrodito, Aphroditopolis
1Traces 1 line
2Traces 1 line
3[ -ca.?- μητʼ ἐμοῖ μήτ]ε̣ τοῖς̣ κληρο̣νόμοις
[ἐμοῖς μήτε ἐν δικαστηρίῳ οἱῳδήποτε] μ̣ήτε ἐκτὸς δικαστηρ(ίου)
5[ -ca.?- καί σοι πρὸς ἀσφάλειαν ἐξέδ]ω̣[κ]α̣
[ταύτην τὴν χει]ραν(*) μεθʼ ὑ̣π̣ογραφ(ῆς) ἐμῆς καὶ(*) τῶν
[ἑξῆς συνηθῶν μ]αρτύρων πάντων μου τῶν ὑ(*)παρχόντ̣(ων)
[ὑποκειμ(ένων) κινη]τ̣ῶν τε καὶ ἀκινήτων καὶ αὐτοκινήτων
[ἐνεχύρου λόγῳ κ]α̣ὶ̣ ὑ(*)ποθήκ(ης) δικαίῳ καθάπερ ἐκ δίκης
10[καὶ πρὸς πάντα] ἐ̣π̣ε̣ρ̣ω̣τ̣η̣θ̣ε̣ὶ̣ς̣ ταῦθʼ’ ο̣ὕ̣τως ἔχειν δόσειν(*) ποιεῖν
[ὡμολόγησα. Παχὼ]ν κϛ ἕκτης ἰνδ(ικτίονος). (hand 2) Αὐρήλιος Μην̣ᾶ̣ς
[ -ca.?- ἐθέ]μ̣ην ταύτην τὴν χε̣ι̣ραν(*) καὶ στοιχεῖ μοι ὡς πρόκ(ειται).
Traces 1 line
14[(hand 3) μαρτυρῶ τῇ ἀ]σφαλείᾳ ἀκούσας παρὰ τοῦ θημένου̣(*)
15[(hand 4) -ca.?- ]ατ̣ος νομικοῦ ἐγράφ(η) ((tachygraphic-marks))
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
[- - -] not me nor my heirs either in a lawcourt whatsoever or outside a lawcourt [- - -] and for your security I have executed this document with my subscription followed in order by those of the customary witnesses and all my possessions, movable, immovable and live-stock are submitted to you as a pledge and with the force of a mortgage as though by decree of court, and being asked the formal question I agreed to everything that they were so, and so to give and do. Pachon(?) 26, sixth indiction. (2nd H.) I, Aurelius Menas, - - - executed this document and I agree as afore said. - - - (3rd H.) - - - bear witness to the security, having heard declarations from the person executing it. (4th H.) Written by me, Hermauos(?), nomicus. (Tachygraphy).