DCLP transcription: 64513 [xml]
διὰ τῶν ἁγίων μαρτύρω[ν εὔχομαι τῷ]
κ(υρί)ῳ· καὶ γὰρ οὐκ ἀγνωεῖ(*) τ[ὸ] ὑμῶ[ν](*) [πάθος ὁ]
ἄνγελος(*), τὸ(*) κατεμαρτ̣υ̣ρ[ι̣](*), ὅ[τι τηρ]α[ν]η̣[κὸν](*)
5ἔχει τὸν τρόπων(*) Θεοδόσ̣ι̣ς(*)· [ὅλα] τὰ
ἐναντία πέποθα(*) παρ ̓αὐτοῦ τηρα-
νεικῶ(*) τρόπου, μὴ εὔρὼν βουήθιαν(*),
εἰ μὴν(*) τὴν το[ῦ](*) θεοῦ(*) τήναμιν(*) κ[αὶ]
τὴν ὑ(*)μῶν(*) μαρτυρία(*) διὰ τῶν ἁ̣[γίων],
10καὶ διὰ τούτων προσφεύγω [σοι]
καὶ τακρέω(*)(*) βλέπω ἐπὶ τὴν [σὴν]
ἁγιώτητα(*), εἷνα(*) βλέπω τὴν [τ]ή̣να-
μιν(*), ὥσσα(*) φαῦλόν(*) με ἐποίη̣σ̣ε̣
μενανασστηνάσον(*) γὰρ κακ[ὰ ὅλα](*)
15διαπεπέποθα(*) παρ’ αὐτοῦ κύρι̣ε,
μὴ παρώ(*)ρα(*) καὶ μὴ παρα̣σ̣τά[τει]
αὐτών(*), ὡς προέφην, αὐτὼ̣ν̣(*) [τὸν]
Θεοδόσιν(*) καὶ <μὴ> μὲ(*) ἀμελήση̣ι̣ς,
ὅτι μόνος κύριοςς(*) [μ]όν[ος]
20θεός ἐ̣σ̣τ̣ι̣ ἐνὑ(*)ι(*)ῶ̩ κ[αὶ]
ἐν πατρὶ(*) καὶ ἁγίω̩ π[ν]εύ-
ματει καὶ εἰς τοὺςς(*) ἐῶν̣α̣ς̣(*)
εἰς̣ τῶν ἐῶνας(*) ἀμὴν,
ἀμὴν, [ἀ]μὴν, ἀ̣μ̣ὴ̣ν̣·
25⳨ ⳨ ⳨
κύριε κύριε κύριε
[ ̣ ̣ ̣ ̣]σ[ ̣ ̣ ̣]ρεωσ[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]
[- ca.9 -]ν̣[ ̣ ̣ ̣ ̣]ν̣ος
Apparatus
^ 1. A. Sonina (APIS image) (via PN) : † ἡ prev. ed.
^ 1. l. ἁγία
^ 1. l. ἁγ[ία]
^ 3. l. ἀγνοεῖ
^ 3. l. ἡμῶν
^ 4. l. ἄγγελος
^ 4. l. ὅ
^ 4. l. κατεμαρτύρει, i.e. καταμαρτυρεῖ
^ 4. l. τυραννικόν
^ 5. l. τρόπον
^ 5. l. Θεοδόσιος
^ 6. l. πέπονθα
^ 6-7. l. τυραννικοῦ
^ 7. l. βοήτειαν
^ 8. l. μὴ
^ 8. A. Sonina (APIS image) (via PN) : τοῦ prev. ed.
^ 8. θεοϋ papyrus
^ 8. l. δύναμιν
^ 9. l. ἡμῶν : ϋμων papyrus
^ 9. l. μαρτυρίαν
^ 11. l. δακρύων : τακρεω̈ papyrus
^ 12. l. ἁγιότητα
^ 12. l. ἵνα
^ 12-13. l. δύνα|μιν
^ 13. l. ὅσα
^ 13. l. φαύλων
^ 13-14. Preisedanz : ἐποιή̣σα |μεν ἀνασστήνασον (l. ἀναστενάζων) prev. ed.
^ 14. Preisedanz : κακ̣[ὸν ἐγὼ·] prev. ed.
^ 15. l. διαπέπονθα
^ 16. l. παρόρα : παρώρα papyrus
^ 17. l. αὐτόν
^ 18. l. Θεοδόσιον
^ 18. Preisedanz : μὴ (μὲ prev. ed.) prev. ed.
^ 19. l. κύριος
^ 20. ενϋϊω̩ papyrus
^ 21. A. Sonina (APIS image) (via PN) : τῷ πατρὶ prev. ed.
^ 22. l. τοὺς
^ 22. l. αἰῶνας
^ 23. l. αἰώνων
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Image [open in new window]
Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.
APIS Translation (English)
Holy trinity, holy trinity, holy trinity. Through the holy martyrs I pray to the Lord. For even the angel is not ignorant of our suffering; thus bear witness to the fact that Theodosius has a tyrannical temper. I have suffered utter adversity as a result of his tyrannical way, without finding aid, except for strength from the Lord and witness to me through the saints. Through them I flee to you, and weeping I look to your holiness, in order to behold your might; how much malice he has done me. For weeping(?), I have suffered utter evil at his hand. Lord, do not disregard this and do not stand by him, this Theodosius, as I mentioned before; and do not neglect me, since alone the Lord is God, in the son and in the father and in the holy spirit, forever and ever. Amen, Amen, Amen, Amen. Lord, Lord, Lord . . .