DCLP transcription: 786059 [xml]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[μα]ρτ̣ηκ̣ό̣τ̣ε̣ς̣ ἡ̣[νί-]
κα ο̣ὐδ’ ὁτιοῦν πλέ-
ον ὑμῖν(*) ἔσται·˙ τὸ
[μ]ὲν οὖν ὦ ἄνδ̣ρ̣[ες]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --(?)
Apparatus
^ 2-3.
papyrus : ὑμῖν πλέον mss.^ 3.
˙ papyrus
- 2023-01-03T11:40:22-05:00 [Mike%20Sampson]: Finalized - This is good to go.
- 2023-01-03T11:40:22-05:00 [Mike%20Sampson]: Finalized - This is good to go.
- 2023-01-03T11:16:59-05:00 [Mike%20Sampson]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - Papyrus is broken off at top (at bottom it's
unclear); remove the first, false line 1; check apostrophe, add high-punctus in line
3. Review all meta before finalization.
- 2023-01-03T11:16:59-05:00 [Mike%20Sampson]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - Papyrus is broken off at top (at bottom it's
unclear); remove the first, false line 1; check apostrophe, add high-punctus in line
3. Review all meta before finalization.
- 2023-01-03T11:07:33-05:00 [RobertaCarlesimo]: Submit - PSI XVII 1662 Some notes: 1. in the ed. pr. it is indicated the possibility
that the lower margine survives; I don't know if I codificate that as I have to do
2. I was not able to insert the reference to the first edition; 3. I was not able
to indicate that the text is written on the recto and that the verso il blank; 4.
I use the scriptio plena for ἡνίκα, as it is in the papyrus. Thank you
- 2023-01-03T11:07:33-05:00 [RobertaCarlesimo]: Submit - PSI XVII 1662 Some notes: 1. in the ed. pr. it is indicated the possibility
that the lower margine survives; I don't know if I codificate that as I have to do
2. I was not able to insert the reference to the first edition; 3. I was not able
to indicate that the text is written on the recto and that the verso il blank; 4.
I use the scriptio plena for ἡνίκα, as it is in the papyrus. Thank you
- 2023-01-03T05:26:44-05:00 [editor]: Automated creation from template
- No further history recorded.
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.