DDbDP transcription: bgu.1.37 [xml]
AD 50 Arsinoite
r Μυσταρίων Στοτοήτι τῶι
ἰδίωι πλεῖστα χαίρειν.
ἔπεμψα ὑμεῖν(*) Βλάστον τὸν ἐμὸν
χάριν διχίλων(*) ξύλων εἰς τοὺς
5ἐλαιῶνάς μου. ὅρα οὖν μὴ αὐτὸν
κατάσχῃς· οἶδας γὰρ, πῶς αὐτοῦ
ἑκάστης ὥρας χρήζωι(*).
(hand 2) ἔρρωσο.
(ἔτους) ια Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ
10Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος. μη(νὸς) Σεβα(στοῦ) ιε̣ v (hand 1) Στοτοήτι λεσώνῃ(*) εἰς τὴν νήσον τ[ -ca.?- ]
Apparatus
^ r.3.
l. ὑμῖν^ r.4.
l. διχήλων^ r.7.
l. χρήζω^ v.1.
BGU 1 p.353 : Λεσώνῃ prev. ed.
- 2020-11-17T04:21:33-05:00 [mgerhardt]: Finalized - Fine.
- 2020-11-16T16:36:51-05:00 [ngonis]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - Fine. — Change line numbers in translation.
- 2020-11-16T16:24:21-05:00 [PeterArzt-Grabner]: Submit - previously line 7, now line 8: the ἔρρωσο is written in a separate line and
aligned to the right margin (checked with image); recognized already by Olsson, p.
96. BTW: This affects also the line numbers in the German translation of HGV.
- 2020-11-16T16:23:38-05:00 [PeterArzt-Grabner]: Commit - previously line 7, now line 8: the ἔρρωσο is written in a separate line and
aligned to the right margin (checked with image); recognized already by Olsson, p.
96. BTW: This affects also the line numbers in the German translation of HGV.
- 2011-02-13T10:52:39.268-05:00 [joshuad.sosin]: Finalized - ready
- 2011-02-13T10:52:36.431-05:00 [joshuad.sosin]: Vote - Accept-Straight-to-FInalization
- 2011-01-23T02:58:15.972-05:00 [dieter.hagedorn]: Z. 9 Σαβα(στοῦ) -> Σεβα(στοῦ) (Eingabefehler)
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: rationalized languages in langUsage
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: changed editor names to URIs
- 2011-10-04 [Faith]: Automatically updated revision description
- 2011-09-20 [Faith]: Automated transfer of accents across reg-orig pairs
- 2011-03-02 [gabrielbodard]: batch converted all tei:sic to tei:orig and tei:corr to tei:reg
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-22 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 9086 Translation (German)
[xml]
1 Mystarion seinem Stotoêtis viel Freude.
3 Ich sende Euch meinen Blastos wegen Holzgabeln für meine Ölbaumgärten. Sieh zu, daß
du ihn nicht aufhältst. Denn du weißt, wie sehr ich ihn zu jeder Stunde nötig habe. 8 (m. 2) Leb wohl!
9 Im 11. Jahr des Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, am 15. des
Monats Sebastos.
Verso
An Stotoêtis, den Lesonis auf der Insel [
-ca.?-
].
Vervollständigte Version der Übersetzung in Olsson, Papyrusbriefe, S. 97.