DDbDP transcription: bgu.1.53 [xml]
AD 133 Arsinoite
Διονυσίωνι στρ(ατηγῷ) καὶ Ἀρχιβήωι(*) βασιλ(ικῷ)
γραμματ(εῖ) Ἀρσι(νοίτου) Θεμίσ(του) μερίδ(ος) καὶ Ἀμμ-
ωνίῳ κωμογρ(αμματεῖ) καὶ Πτολεμαίωι καὶ τοῖς
λο[ιπ]οῖς λαογρ(άφοις)(*) κώμης Διονυσιάδος.
5παρὰ [Ἰ]ουλίας(*) Κρισπίνης διὰ φροντισ-
τοῦ [Ὥ]ρου τοῦ Ὀννώφρεως ἀπὸ κώ-
μη[ς Δ]ιονυσιάδος κατὰ τὰ κελευσθέ(ντα)
ἀπογράφομ(αι) τὰ ὑπάρχοντά μ(οι) ἐν κώμῃ
Δι[ονυ]σιάδι εἰς τὴν τοῦ διεληλυθότ(ος)
10ιϛ (ἔτους) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ
[Ἁδρια]νοῦ Σεβαστοῦ κατʼ οἰκ(ίαν) ἀπογρ(αφὴν),
ἐπ[ὶ τοῦ] ἀ[μ]φόδ(ου) Ἁρποχρατ(ίωνος) οἰκίαν καὶ
αὐλὴν καὶ ἐπʼ ἀμφόδ(ου) Βουβαστ(είου) ἑτέραν
οἰκίαν καὶ αὐλήν· διὸ ἐπιδίδωμι τὴν
15ἀπογρ(αφήν). (hand 2) Ἀμώνιος κομογραμ(ματεὺς) σεσιμέωμα[ι](*).
(ἔτους) ιζ Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦ κυρίου
Ἐπεὶφ λ.
Apparatus
^ 1.
l. Ἀρχιβείωι^ 4.
bgu 1 p.354 : λαογρ(αφουμένοις) prev. ed.^ 5.
bgu 1 p.354 : [Δ]ουλίας prev. ed.^ 15.
l. σεσημείωμα[ι], i.e. κωμογραμ(ματεὺς), bgu 1 p.354 : Δουλία Κ̣ρ̣ι̣σ̣π̣ί̣ν̣η̣ ̣οσβ\μ/κρι ̣ ̣ ̣ ̣
prev. ed.
- 2015-10-29T07:39:34-04:00 [james.cowey]: Finalized - Ready.
- 2015-10-29T07:30:07-04:00 [james.cowey]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - Fine
- 2015-10-29T07:29:07-04:00 [james.cowey]: Submit - lin13 (ἀ[μ]φόδ(ου)) -> (ἀμφόδ(ου)). Clear from the image and also as it was
in the ed.pr. (presumably typo at entry, maybe because of (ἀ[μ]φόδ(ου)) in the line
above)
- 2013-07-18T20:40:00.075-04:00 [joshuad.sosin]: Finalized - ready
- 2013-07-18T20:40:00.069-04:00 [joshuad.sosin]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - Accept. Finalizer, please: BGU I 285.2 κλήρου
=> κληρου; BGU I 300.2=> άνιος:> and .1ησ:> ; lin17=> θυγατριδοῦς; lin22=> συν[έ]σταμαι;
BGU I 308.11=> κ[α]τα[κ]ει[μ]ένωνl lin11 vestig.3char‡1.4.1vestig.4char => ca.7; BGU
I 328.2=> τοῖς; BGU I 34.2.7 and passim=> πεῖν; BGU I 344.42=>ἐκθυοπώλι; lin2.8=>
ἀναγείμενου (no accent in ed, but obvious I think); BGU I 348.12=> ὡ̣ς; lin13=> ἔστ̣[α]ι̣;
lin12=> (ἔγ(ρ))αψ[α]ς; lin13=> .3τα.1ις; BGU I 53.4=> (λαογρ(αφουμένοις)); lin5=>
[Δ]ουλίας; lin15=> σεσημείωμα[ι]; BGU I 55.5=> οὖσα; lin5=> Ἑλληνίδο[ς]; BGU I 61.5=>
<:(μετόχ(ων))=BGU 1 p.355|ed|(μέτοχο(ι)):>; lin7=> ἐνεστὸς; lin8=> γενημάτου; lin12=>
<:τέ[σ]σαρας|reg|τε[σ]άρους:> ; lin12=> ἥμισο[υ]; lin2.3=> <:<:μέτοχοι|reg|μετόχων:>=BGU
I p.355|ed|Μετόχων:>; lin2.6=> παρα6.- γραφ[έ]ως; lin10=> μελας; BGU I 87.3=> Ν[ήσ]ῳ;
lin6=> [ἱ]έρεια; lin8=> ἀντίχειρ[ι]; lin9=> [ἱ]ερεῖ; lin18=> .2ους; lin33=> (γρ(αμματέως));
BGU I 95.v.1=> (ἰκονί̣ο̣(υ))
- 2013-07-13T15:35:03.355-04:00 [gabrielbodard]: Manually expanded and in some cases accented abbreviations in the orig side of a reg-construct,
as per the list of errors identified by James Cowey.XML Markup Change
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: rationalized languages in langUsage
- 2011-12-14 [gabrielbodard]: changed editor names to URIs
- 2011-10-31 [gabrielbodard]: changed type=inWord to break=no
- 2011-10-04 [Faith]: Automatically updated revision description
- 2011-09-20 [Faith]: Automated transfer of accents across reg-orig pairs
- 2011-03-02 [gabrielbodard]: batch converted all tei:sic to tei:orig and tei:corr to tei:reg
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-22 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 9098 Translation (German)
[xml]
1 An Dionysios den Strategen und ArchibeiosKorrektur:BL I, S. 12, den Königlichen Schreiber des Themistos-Bezirks des Arsinoïtês, und Ammônios, den Dorfschreiber, und Ptolemaios und die übrigen laographoiGlossar/Korrektur:. ; BL I, S. 12. des Dorfes Dionysias,
5 von [I]uliaKorrektur:BL I, S. 12 Crispina durch den Sachverwalter [Hô]ros, Sohn des Onnôphris, aus dem Dorf [D]ionysias. 7 Gemäß den Anordnungen melde ich meinen Besitz im Dorf Di[ony]sias für die Haushaltsmeldung des vergangenen 16. Jahres des Imperator Caesar Traianus [Hadria]nus Augustus, im Harpokratiôn-Viertel ein Haus mit Hof und im Bûbasteion-Viertel ein weiteres Haus mit Hof. Hiermit reiche ich die Meldung ein. 15 (2. Hand) Ich, Amônios, derKorrektur:BL I, S. 12 DorfschreiberGlossar/Korrektur:. ; BL I, S. 12., habe abgezeichnetKorrektur:BL I, S. 12.
16 (1. Hand)Korrektur:Vgl. BL I, S. 12 Im 17. Jahr des Hadrianus Caesar, des Herren, am 30. Epeiph.
HGV 9098 Translation (English)
[xml]
1 To Dionysios, strategos, and ArchibeiosCorrection:BL I 12, royal scribe of the Arsinoite nome, Themistos division, and to Ammonios, village scribe, and to Ptolemaios and to the other laographoiGlossary/Correction:. ; BL I 12. of the village of Dionysias
5 from [J]uliaCorrection:BL I 12 Crispina through her agent [Ho]ros, son of Onnophris from the village of [D]ionysias.
7 In accordance with the orders I register what belongs to me in the village of Di[ony]sias
for the house-by-house registration of the past 16th year of Imperator Caesar Traianus [Hadria]nus Augustus, in [the] quarter of Harpokration a house and a courtyard and in the Boubasteion quarter another house and courtyard. Therefore I submit this registration. 15 (m. 2) I, Amonios,Correction:BL I 12 village scribeGlossary/Correction:. ; BL I 12., have signed.Correction:BL I 12
16 (m. 1)Correction:Cf. BL I 12 Year 17 of Hadrianus Caesar, the lord, Epeiph 30.