DDbDP transcription: bgu.1.60 [xml]
AD 189 Arsinoite
[Ἁρποκρατ]ίωνι(*) τῶι καὶ Ἱέρακι [βασιλ(ικῷ) γρ(αμματεῖ) καὶ Πτολεμαίωι](*)
[κωμογρ(αμματεῖ) κ]ώμης(*) Καρ(ανίδος) καὶ τ[οῖς λαογρ(άφοις) τῆς](*)
[αὐτῆς κώμη]ς(*)
5[παρὰ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]ρχου Ἀπολλωνίου [ -ca.?- ]
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]ς Ἡρακλείου ἀπὸ [ -ca.?- ]
[κατὰ τὰ κελευσ]θέντα ἀπογρ(άφομαι) ἐ[μαυτὸν καὶ τοὺς]
[ἐμοὺς εἰς τὴν] τοῦ διεληλ(υθότος) κη (ἔτους) [Αὐρηλίου Κομ-]
[μόδου Καί]σαρος τοῦ κυρίου κ[ατʼ οἰκ(ίαν) ἀπογρ(αφὴν) εἰς(*) τὴν]
10[ὑπάρχουσάν μ(οι)] ἐν τῇ κώμῃ ς[ -ca.?- ]
[ -ca.?- οἰκίαν κ]αὶ αὐλὴν [καὶ] ε[ἰμὶ -ca.?- ](*)
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ρχος ὁ πρ]ογεγρ(αμμένος) (ἐτῶν) ξα ο[ -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Apparatus
^ 1. bgu 1 p.355 : [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]ι prev. ed.
^ 2. [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]ρωι prev. ed.
^ 2. bgu 1 p.355 : [γρ(αμματεῖ) -ca.?- ] prev. ed.
^ 3. bgu 1 p.355 : [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ κ]ώμησ prev. ed.
^ 3. ε[ -ca.?- ] prev. ed.
^ 4. [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]ς prev. ed.
^ 11. bgu 1 p.355 : ε[ -ca.?- ] prev. ed.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 9104 Translation (German) [xml]
1 An [Ammôni]os, den Strategen des Hêra[kleidês-Bezirks des Arsinoïtês, und Harpokrat]iôn alias Hierax, den [Königlichen Schreiber, und Ptolemaios, den Dorfschreiber] des Dorfes Karanis, und [N.N. und die übrigen laographoi][ desselben Dorfes]
5 von [– – –a]rchos, Sohn des Apollônios [des Sohnes des N.N., und der Mutter N.N., Tochter] des Hêraklêios, aus [dem Dorf Karanis. 8 Gemäß den Anordnungen] melde ich [mich und die Meinen für die Haushaltsmeldung] des vergangenen 28. Jahres des [Aurelius Commodus Antoninus Cae]sar, des Herren,
[für das mir] im Dorf S[– – –gehörende Haus] mit Hof, [in dem ich ansässig bin. 11 Und] ich bin der oben genannte [– – –archos, Sohn des Apollônios], 61 Jahre (alt), Narbe [
-ca.?-
] – – –
HGV 9104 Translation (English) [xml]
1 To [Ammoni]os, strategos of the Arsinoite nome, Hera[kleides division and Harpokrat]ion alias Hierax [royal scribe and Ptolemaios, village scribe] of the village of Karanis and [NN and the remaining laographoi of the] same village
5 from [– – – a]rchos, son of Apollonios, [son of NN, mother NN, daughter] of Herakleos from [the village of Karanis. 8 In accordance with the orders] I register [myself and my family for the house-by-house registration] of the past 28th year of [Aurelius Commodus Antoninus Cae]sar, the lord, [for the house] and courtyard, [which I live in. 11 And] I am [– – – archos, son of Apollonios], the aforementioned, 61 years old, with a scar [
-ca.?-
] – – –