DDbDP transcription: bgu.2.591 [xml]
AD 56/7 Arsinoite
ἱππέως διπλοκαρίου
παρὰ Ἥρωνος τοῦ Πανεγ-
βαύιος καὶ Ψουμσνεῦτος(*)
5τοῦ Ἑρι̣έ̣ω̣ς̣ τῶν δύο Περ-
σῶν τῆς ἐπιγονῆς ἀλλή-
λων ἐγγύων εἰς ἔκτησιν(*).
βουλόμεθα μισθώσασθαι
τοὺς ἐκπεπτωκότας
10εἰς τὸ τρίτον ἔ̣τ̣ο̣ς̣ Νέρωνος
Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ
Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος
φοινεικίνους(*) καρποὺς τ̣ῶν
παρεσπαρμένων ἐν τῷ
15ὑπάρχοντι τῷ Μάρκωι(*) ἐν τῷ
ἀπὸ ν[ό]του ἀμπελῶνι.
[ὑφει]στάμεθα τελέσειν
φόρον τοῦ παντὸς ἀργυρίου
δραχμὰς τεσσαράκοντα
20τεσσάρες(*) καὶ ἐξαιρέτων
Συρίου φοίνεικο̣ς̣(*) ἀρτάβης
μ̣ι̣ᾶ̣ς̣ καὶ πατητοῦ φοίνεικος(*)
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 9248 Translation (German) [xml]
1 An Sokrates, den Sohn des Duplicarius Gaius Marcius, von Heron, dem Sohne des Panegbauis,
und Psumsnaus, dem Sohne des Herieus, Persern von der Colonie, die gegenseitig für
die Zahlung bürgen.
8 Wir wollen pachten die auf das dritte Jahr des Kaisers Nero Claudius Caesar Augustus
Germanicus entfallende Ernte an Palmbäumen, die südlich an dem Weinberge des Marcius
entlang gepflanzt sind,
17 und versprechen als Pachtgeld im Ganzen zu zahlen vierundvierzig Drachmen Silbers,
eine Artabe auserlesener Syrios-Datteln sowie ... (Translation: A. Erman - F. Krebs, Aus den Papyrus der königlichen Museen (1899) 199)