Papyri.info

sign in

bgu.2.602 = HGV BGU 2 602 = Trismegistos 28190



DDbDP transcription: bgu.2.602 [xml]

II spc Arsinoite

r
Τασουχάριν Νίλῳ τῷ ἀδελφῷ
πλεῖτα(*) χαίριν(*). πρὸ μὲν πάντων
εὔχομαί σε ὑγιαίνειν. γινώσκιν(*)
σε θέλω, ὅτι ἐλήλυθ\ε/ πρὸς ἐμὲ
5Σουχᾶς λέγων [ὅ]τι ἀγόρασόν μου
τὸ μέρος τοῦ ἐλεῶνος(*). ἐδείδι(*) μοι
Νῖλος δ μνᾶς. ἐξέτασον περὶ αὐτοῦ
καὶ μάθε, ἠ(*) καθαρόν ἐσσι(*), καὶ πέμ-
σον(*) μοι τὴν αὐτὴ\ν/ (?) τὸ ἀντίγραφον,
10ἵνα μάθω, τί πράξσω(*). ἀσπάζο(μαι)
Σεραπίωνα καὶ τὰ τέκνα αὐτοῦ
καὶ Ἥρωνα καὶ [τ]ὰ τεκαι(*) αὐτοῦ
καὶ Ἀμμωνοῦν καὶ τὰ τέκκνα(*)
αὐτῆς καὶ τὴν σύνβιόν σου καὶ
15τὸ τεκκνο(*) σου.
Traces 2 lines
v
ἀπόδος Νίλῳ ἀπὸ Τασου☓χαρίου(*) ἀδελφῆς Τασάχου.

Apparatus


^ r.2. l. πλεῖ<σ>τα
^ r.2. l. χαίρειν
^ r.3. l. γινώσκειν
^ r.6. l. ἐλαιῶνος
^ r.6. l. ἐδίδει
^ r.8. l. εἰ
^ r.8. l. ἐστι
^ r.8-9. l. πέμ |ψον
^ r.10. l. πράξω
^ r.12. l. τέκνα
^ r.13. l. τέκνα
^ r.15. l. τέκνον
^ v.1. l. Τασουχαρίου

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 28190 Translation (German) [xml]

1 Tasûcharion grüßt ihren Bruder Nilos herzlichst. 2 Vor allem wünsche ich dir Gesundheit. 3 Wisse, daß Sûchas zu mir kam und sagte „Kaufe doch meinen Anteil an dem Olivenhain“. Mir hat Nilos 4 Minen gegeben. Erkundige dich über ihn und suche zu erfahren, ob er sauber ist, und schicke mir eine Abschrift davon, damit ich mir klar werde, was ich am besten tue. 10 Ich grüße Serapiôn und seine Kinder und Herôn und seine Kinder und Ammônûs und ihre Kinder und Deine Frau und Deinen Sohn.
Verso
16 Gib ab an Nilos von Tasûcharion, Schwester des Tasachos.

Leicht veränderte und verbesserte Version der Übersetzung von Erman - Krebs, Aus den Papyrus der königlichen Museen (1899), S. 212.