DDbDP transcription: bgu.4.1066 [xml]
AD 98 ?
Πτολεμαίῳ Ἡρακλίδου(*)
χαίριν(*). πέπρακά σοι
τὸν ὑπάρχοντά μοι
5ἀγορασ̣τὸν παρὰ σοῦ
ὄνον λευκομυόχρουν
τέ̣λιον(*) καὶ ἀπέχω τὴν
τ̣ιμὴν ἀργυρίου δρα[χμὰς]
ἑκατὸν ὀκκτώ(*), (γίνονται) (δραχμαὶ) ρη ̣ ̣ ̣[ -ca.?- ]
10θου. ἔτους δευτέρου Αὐτοκράτορος
Καίσαρο[ς] Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ
Θῶ[θ ̣ ̣]
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 18510 Translation (German) [xml]
1 Theog[i]t[ô]n, Sohn des Theogitôn, grüßt Ptolemaios, Sohn des Hêraklidês. 3 Ich habe an Dich verkauft den mir gehörenden, von Dir erworbenen Esel – weiß-mausgrau, ausgewachsen – 7 und habe erhalten den Kaufpreis in Höhe von einhundertacht Silberdrachmen, das sind 108 Drachmen [ -ca.?- ]. 10 Im zweiten Jahr des Imperator Caesar Nerva Traianus Augustus, am [x.] Thôth.
HGV 18510 Translation (English) [xml]
1 Theog[i]t[o]n, son of Theogiton to Ptolemaios, son of Heraklides, greetings. 3 I have sold to you the white-mouse coloured, fully grown donkey, belonging to me and bought from you 7 and I have received the price of one hundred and eight silver drachmas, = 108 drachmas [ -ca.?- ]. 10 Year two of Imperator Caesar Nerva Traianus Augustus, Tho[th x].