DDbDP transcription: chr.wilck.122 [xml]
[Reprinted in: analpap.16_17.100] AnalPap 16_17 100
- 2021-03-17T08:17:04-04:00 [james.cowey]: Finalized - Ready.
- 2021-03-17T07:41:42-04:00 [james.cowey]: Add dummy header for original identifier 'papyri.info/ddbdp/chr.wilck;;122' pointing
to new identifier 'papyri.info/ddbdp/analpap;16_17;100'
- 2021-03-13T08:06:18-05:00 [james.cowey]: General - This is still to be checked against other editions before being finalized
- 2021-03-12T16:11:08-05:00 [gclaytor]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - Fine, except "mighty" for "might" Greek text
should be added as well. Here's the W.Chr. edition with εἰ left as such (not εἶ =
ἦ) to match the translation: 1. τῷ μεγίστῳ κραταιῷ θεῶι Σοκνοπαί[ωι] 2. παρὰ Ἀσκληπιάδου
τοῦ Ἀρείου. εἰ οὐ [δί] 3.- δοταί μοι συμβιῶσαι Ταπεθεῦ[τι] 4. Μαρρείους οὐδ’ οὐ μὴ
γένηται ἄ[λλου] 5. γυνή ὑπόδειξόν μοι κα[ὶ] κύρωσ[όν] 6. μοι τοῦτο τὸ γραπτόν. πρόην
δ’ [ἦν ἡ] 7. Ταπεθεὺς Ὡρίωνος γυνή. 8. ((ἔτους)) <#λε=35#> Καίσαρος (Παχὼ(ν)) <#α=1#>.
This should be checked against the most recent edition to see how it's interpreted
and punctuated. In l. 1, τῶι̣ is preferable and in l. 7, γυνήι has superfluous adscript.
- 2021-02-26T09:17:12-05:00 [EllisCuffe]: Submit - Added translation for ease of digital access
- 2021-02-26T09:14:54-05:00 [editor]: Automated creation from template
- No further history recorded.
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
DDbDP transcription: analpap.16_17.100 [xml]
[Reprinted from: chr.wilck.122] Chrest.Wilck. 122
τῶι̣ μεγίστῳ κραταιῷ θεῶι Σοκνοπαί[ωι]
παρὰ Ἀσκληπιάδου τοῦ Ἀρείου. εἰ οὐ δ̣ε̣-
δοταί μοι συμβιῶσαι Ταπεθεῦ[τι]
Μαρρέους οὐδ’ οὐ μὴ γένηται μ̣ο̣υ̣(*)
5γυνή ὑπόδεξόν(*) μοι κα[ὶ] κύρωσ[όν]
μοι τοῦτο τὸ γραπτόν. πρόην δ’ [ἦν ἡ]
Ταπεθεὺς Ὡρίωνος γυνήι.
(ἔτους) λε Καίσαρος Παχὼ(ν) α
Apparatus
^ 4.
ἄ[λλου] W.Chr. 122^ 5.
l. ὑπόδεξαι
- 2021-03-17T08:17:04-04:00 [james.cowey]: Finalized - Ready.
- 2021-03-13T08:06:18-05:00 [james.cowey]: General - This is still to be checked against other editions before being finalized
- 2021-03-12T16:11:08-05:00 [gclaytor]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - Fine, except "mighty" for "might" Greek text
should be added as well. Here's the W.Chr. edition with εἰ left as such (not εἶ =
ἦ) to match the translation: 1. τῷ μεγίστῳ κραταιῷ θεῶι Σοκνοπαί[ωι] 2. παρὰ Ἀσκληπιάδου
τοῦ Ἀρείου. εἰ οὐ [δί] 3.- δοταί μοι συμβιῶσαι Ταπεθεῦ[τι] 4. Μαρρείους οὐδ’ οὐ μὴ
γένηται ἄ[λλου] 5. γυνή ὑπόδειξόν μοι κα[ὶ] κύρωσ[όν] 6. μοι τοῦτο τὸ γραπτόν. πρόην
δ’ [ἦν ἡ] 7. Ταπεθεὺς Ὡρίωνος γυνή. 8. ((ἔτους)) <#λε=35#> Καίσαρος (Παχὼ(ν)) <#α=1#>.
This should be checked against the most recent edition to see how it's interpreted
and punctuated. In l. 1, τῶι̣ is preferable and in l. 7, γυνήι has superfluous adscript.
- 2021-02-26T09:17:12-05:00 [EllisCuffe]: Submit - Added translation for ease of digital access
- 2021-02-26T09:14:54-05:00 [editor]: Automated creation from template
- No further history recorded.
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 15150 Translation (English)
[xml]
1 To the very great and mighty god Soknopaios, from Asklepiades son of Areios. If it
is not granted to me to marry Tapetheus the daughter of Marres – 4 and she may not become my wife – show it and confirm to me this writing. 6 In the past Tapetheus was the wife of Horion. Year 35 of Caesar, 1 Pachon.