DDbDP transcription: jjp.45.215 [xml]
I sac Bacchias
[Reprinted from: p.fay.147] P.Fay. 147
σι(τολόγῳ) χαίρειν. μ̣[έτ]ρ̣[η(σον) -ca.?- καὶ]
μετόχο(ις) εἰς ἣν̣ <γεωργοῦσι> βα(σιλικὴν) γῆν̣ π̣[υροῦ]
[δ]ύ̣ο̣, [(γίνονται)] (πυροῦ) β̣. [(ἔτους) κ, Χο(ιὰκ) κε.]
5§m2 Μαρ̣ρ̣[ῆς] κ(ωμο)γρ(αμματεύς)· μ̣έτρη(σον) τ̣ὰ̣ς̣ [προκ(ειμένας) πυροῦ δύο],
(γίνονται) (πυροῦ) β. (ἔτους) κ, Χο(ιὰκ) κ̣ε̣.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 43034 Translation (German) [xml]
1 Straton, grammateus georgon, an [Akousilaos,] sitologos, Grüße. Miss N.N. und (sc. seinen) Genossen für das königliche Land, das sie bearbeiten, zwei [Artaben Weizen] zu, [das sind] 2 (sc. Artaben) Weizen. [Jahr 20, 25.(?) Choiak]. 5 (2. Hd.) Marres, komogrammateus: Miss die [oben erwähnten zwei Artaben Weizen] zu, das sind 2 (sc. Artaben) Weizen. Jahr 20, 25.(?) Choiak. (Translation: M. Resel, JJP 45 (2015) 215)