DDbDP transcription: o.bawit.ifao.29 [xml]
VII/VIII spc Bawit
† θ φορά ϣ[ⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ -ca.?- ]
ⲛⲗⲁⲕⲟ[ⲟⲧⲉ ⲛⲏⲣⲡ ⲛⲧⲉ]
ⲧⲛⲟⲩⲧ ϩⲓ[ⲧⲟⲟⲧϥ ⲛ-]
ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲡⲕ̣[ -ca.?- ](*)
Apparatus
^ 4.
or ⲡⲕ̣[ⲁⲙ(ⲏ)ⲗ(ⲓⲧⲏⲥ) -ca.?- ] (l. καμηλίτης)
- 2012-08-15T06:13:14.427-04:00 [james.cowey]: Finalized - Ready.
- 2012-08-15T06:13:14.405-04:00 [james.cowey]: Vote - AcceptText - See Delattre's comments.
- 2012-08-15T06:13:14.386-04:00 [Alain%20D.]: Vote - AcceptText - Accept text. Perhaps define language as Coptic and use ~||~grc
for Greek parts. Line 1: the three dots in the edition indicate a lacuna of an uncertain
number of characters -> ϣ[ⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ] [.?]. Line 3-4: the ⲛ and ⲓⲱⲥⲏⲫ are one word (since
preposition ⲛ is attached to the following word) -> 4.- ⲓⲱⲥⲏⲫ. Line 4: the editor
made a proposition for the end of line -> <:ⲡⲕ̣[.?]|alt|ⲡ<:καμηλίτης=grc|reg|(ⲕ̣[ⲁⲙ(ⲏ)ⲗ(ⲓⲧⲏⲥ)]):>:>
[.?].
- 2011-08-30T11:57:54.494-04:00 [Georg]: Coptic in lines 2-4 added
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.