DDbDP transcription: o.frange.14 [xml]
ⲛⲉⲗⲁⲭ(ⲓⲥⲧⲟⲥ)(*) ⲉⲓ(*)ⲥⲁⲓ(*) ⲉⲓ(*)[ϣⲓⲛⲉ ⲉⲡⲁⲙⲉ-]
ⲣⲓⲧ ⲛⲥⲟⲛ ⲓ(*)ⲥⲁⲕ· ⲁ[ -ca.?- ]
ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲓ(*)ⲉⲓⲣⲉ ⲉⲣⲟ[ⲕ -ca.?- ]
5ⲁⲣⲓ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ(*) ⲛⲅⲕⲱ ⲛⲁ[ⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ(?)-]
ⲕⲉⲥⲟⲡ· ⲉϥⲥⲏϩ ϩⲛ ⲧⲉⲅⲣⲁⲫⲏ̣(*) [ϫⲉ ⲉⲓ-]
ⲕⲱ ⲛⲥⲱⲓ(*) ⲛⲛ̣ⲁⲡⲁϩⲟⲩ ⲉⲓ(*)ⲡⲱ[ⲣϣ ⲇⲉ(*)]
ⲉⲛⲁⲑⲉ· ⲁⲙⲟⲩ ⲉⲣⲏⲥ ⲛⲁⲓ(*) ϩⲱⲥ̣[ -ca.?- ]
ⲉⲕⲟⲩⲁϣϥ ϯⲛⲁⲁ<ⲁ>ϥ̣ ⲛⲁⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲥϩⲁ̣[ⲓ]
10ⲛⲁⲕ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲛⲟϭ ⲛⲥⲟⲛ ⲉϫⲱⲓ(*)
ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧⲕⲉⲗⲉⲩⲉ(*) ϩⲛ̣ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲕⲁ-
ⲧⲁ(*) ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ(*) ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ(*) ⲉϥⲥⲏϩ
ϩⲛ ⲧⲉⲅⲣⲁⲫⲏ(*) ϫⲉ ⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ϭⲱϣⲧ ⲉⲡϩⲟ
ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϭⲱϣⲧ ⲉⲡϩⲏⲧ ⲉⲧⲉ ⲡⲁⲓ(*) ⲡⲉ ϫⲉ
15ϯⲟⲩⲁϣⲕ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲣⲱⲙⲉ ⲉϥϩⲙ
ⲡⲉⲧⲟⲟⲩ ⲧⲁⲁⲥ ⲙⲡⲁⲥⲟⲛⲓ(*)ⲥⲁⲕ ϩⲓ-
ⲧⲛ ϥⲣⲁⲛⲅⲉ †
Apparatus
^ 1. i.e. Greek μέν
^ 2. i.e. Greek ἐλάχιστος
^ 2. ⲉⲓ̈ⲥⲁⲓ̈ papyrus
^ 2. ⲉⲓ̈[ϣⲓⲛⲉ papyrus
^ 3. ⲓ̈ⲥⲁⲕ· papyrus
^ 4. ⲁⲓ̈ⲉⲓⲣⲉ papyrus
^ 5. i.e. Greek ἀγάπη
^ 5-6. |ⲕⲉⲥⲟⲡ· papyrus
^ 6. i.e. Greek γραφή
^ 7. ⲛⲥⲱⲓ̈ papyrus
^ 7. ⲉⲓ̈ⲡⲱ[ⲣϣ papyrus
^ 8. ⲉⲛⲁⲑⲉ· papyrus
^ 8. ⲛⲁⲓ̈ papyrus
^ 10. ⲉϫⲱⲓ̈ papyrus
^ 11. i.e. Greek κελεύειν
^ 11-12. i.e. Greek κατά
^ 12. i.e. Greek κατά
^ 12. i.e. Greek κόσμος
^ 13. i.e. Greek γραφή
^ 14. ⲡⲁⲓ̈ papyrus
^ 16. ⲙⲡⲁⲥⲟⲛⲓ̈ⲥⲁⲕ papyrus
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 140903 Translation (French) [xml]
1 Avant mon humble propos, j'écris et je salue mon cher frère Isa(a)c ... à Dieu, j'ai fait pour toi … 5 Aie la bonté de me pardonner encore une fois ! Il est écrit dans l'Écriture : « laissant le chemin parcouru, je vais droit de l'avant ». Viens au sud chez moi … si tu veux, je te le ferai et j'écrirai 10 pour toi, car c'est toi le frère qui as autorité sur moi, c'est toi qui ordonnes pour toutes choses, qu'elles concernent Dieu ou le monde. Il est écrit dans l'Écriture : « l'homme voit le visage, mais Dieu voit le coeur », je veux dire par là que 15 je t'aime plus que quiconque de cette montagne. À remettre à mon frère Isa(a)c de la part de Frangé.