DDbDP transcription: o.mich.4.1139 [xml]
III spc Karanis
[Reprinted from: sb.14.11526(o)] SB14,11526
τῷ φιλτάτῳ χαίρειν.
γεινώσκειν(*) σε θέλω
ὅτι λέ̣γ̣ε̣ι̣ ὅτι Δ̣ε̣[ ̣]β̣ε̣ ̣ ̣[ ̣ ̣] \ὁ καὶ Βε̣λλῆς/ εἰς
5τὸ πλυν(*) τοῦ ἀδελφοῦ μου
[μ]ενῖ(*) Τῦφιν αὔριον. ἐπὶ(*) ἐγβ[ὰς]
[ἔσχ]ε̣ν̣ μίζω(*) σίτου ἐλ[πίδα]
[γέγρ]αφα Ἄγκι(*) καὶ ε[ ̣ ̣]
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] Μάγναν·
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
DDbDP transcription: sb.14.11526o [xml]
101/100 BC Apollonopolite Magna
(o)
[Reprinted in: o.mich.4.1139] OMich 4,1139
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
Ptolemaios to his dearest Harbekis, greeting. I want you to know that (he/she) said that De . . ., also called Belles, will await tomorrow in the ship of my brother, Typhis. When you have left, he has had a better hope of wheat. I have written to Ankis and . . .
APIS Translation (English)
Ptolemaios to his dearest Harbekis, greeting. I want you to know that (he/she) said that De . . ., also called Belles, will await tomorrow in the ship of my brother, Typhis. When you have left, he has had a better hope of wheat. I have written to Ankis and . . .