DDbDP transcription: o.oslo.2 [xml]
III/IIsac ?
ἐπειδὴ μεταπορευόμεθα εἰς
Κόπτον μετὰ ιε(*), καλῶς ποιήσεις,
ὡς ἂν παραγένωνται αἱ Πτολεμαίου
5ἅμαξαι, δοὺς Ἡρακλείδει τῶι
παρʼ Ἑρμοδότου οῦ̣(*) ἐν Βε(ρενίκηι) φυ(λακίτου) τὰς πρὸς
Ἑρμόδοτον ἐπιστολάς, ἐν αἷς πρὸς
Δωσίθεον τὸν ἀρχιφυ(λακίτην) κυλιστόν,
——
καὶ Ἀπολλωνίωι τῶι φ(υλακίτηι) τῶν ἁμα-
10ξῶν τὴν πρὸς Ἀριστόβουλον̣
τ̣ὸν παρὰ Χαριμόρτου ἐ̣π̣ι̣σ̣τ̣ο̣[λήν,]
περὶ ὧν ἐν Ελ( ) ἐ̣δαπάνησα̣·
καὶ τὰς ἄλλας ἐπιστολὰς
ὥστε(*) Ἀσκληπιάδει καὶ
15Πριάμωι· καὶ μὴ ἀπ-
όδος, ἐὰν λάβης(*)·
γράψον μοι.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
From Diodoros to Triboles. Greetings! Since we are departing for Koptos after the 15th (corr. from16th ), please, when the wagons of Ptolemaios arrive, deliver to Herakleides who is in the service of Hermodotos, guard at Berenike, the letters addressed to Hermodotos, among which there is a cylindrical envelope addressed to Dositheos, the chief guard. In addition, deliver to Apollonios, the guard of the wagons, (my) letter to Aristoboulos, who is in the service of Charimortos, concerning the money he spent on elephants. Deliver also the other letters to Asklepiades and Priamos; but if you receive (a letter/letters from them?), do not deliver (my letters?). Report to me in writing.