DDbDP transcription: o.sarga.242 [xml]
VI/VII spc Wadi Sarga
[Reprinted from: sb.18.13431] SB 18 13431
⳨ Θὼθ ∶ ιη ∶
ⲑⲁⲗⲗⲟⲩ∶
οἴ(νου) μεκ(άλα)(*) π ∶
ⲓ(*)ⲱϩⲁⲛⲏⲥ καμαλ(ίτης)(*)
Apparatus
^ 3.
l. μεγ(άλα), or μεκ(ρὰ) (l. μικ(ρὰ))^ 4.
ⲓ̈ⲱϩⲁⲛⲏⲥ papyrus^ 4.
l. καμηλ(ίτης)
- 2012-02-24T11:55:57.406-05:00 [james.cowey]: Finalized - Ready.
- 2012-02-24T11:55:57.394-05:00 [james.cowey]: Vote - AcceptText - See Delattre's comments. lin2 remember cop tag, so -> ~|ⲑⲁⲗⲗⲟⲩ|~cop
- 2012-02-24T11:55:57.349-05:00 [Alain%20D.]: Vote - AcceptText - AcceptText - Accept. Line 1: there is a supraline on ιη -> <#¯ιη¯=18#>.
Line 2: since the toponyms are written in Coptic in these texts, I suggest -⟩ ⲑⲁⲗⲗⲟⲩ.
Line 3: For μ̄εκ, ed. pr. and SB suggest to read μικ(ρά), but μεγ(άλα) is also possible
(κ for γ is very common). I suggest (|¯μ¯εκ|) in the text and (¯μ¯εκ(άλα)) or (¯μ¯εκ(ρὰ))
in the apparatus. Line 3: there is a supraline on π -> <#¯π¯=80#>. Line 5: -> καμαλ(ίτης).
- 2011-08-03T11:04:53.775-04:00 [Georg]: Coptic word in Coptic letters
- 2011-03-02 [gabrielbodard]: batch converted all tei:sic to tei:orig and tei:corr to tei:reg
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.