DDbDP transcription: o.sarga.246 [xml]
VI/VII spc Wadi Sarga
[Reprinted from: sb.18.13435] SB 18 13435
⳨ Θὼθ ∶ κθ ∶ ⲕⲟⲩⲗⲏⲩ
οἴ(νου) μεγ(άλα) ∶ ια ∶ ―
ⲛⲙϩⲁⲧⲉ ∶ μγ ∶
ⲗⲟⲩⲕⲁⲥ καμαλ(ίτης)(*)
Apparatus
^ 4.
l. καμηλ(ίτης)
- 2012-02-29T06:59:10.922-05:00 [james.cowey]: Finalized - Ready.
- 2012-02-29T06:59:10.905-05:00 [james.cowey]: Vote - AcceptText - See Delattre's comments.
- 2012-02-29T06:59:10.881-05:00 [Alain%20D.]: Vote - AcceptText - Accept. Line 1: there is a supraline on κθ -> <#¯κθ¯=29#>. Line
1: since the toponyms are written in Coptic in these texts (cf. l. 3 ⲛⲙϩⲁⲧⲉ), I suggest
-⟩ ⲕⲟⲩⲗⲏⲩ. Line 2: there is a supraline on ια -> <#¯ια¯=11#>. Line 3: there is a supraline
on μγ -> <#¯μγ¯=43#>. Line 4: for Loukas, there is no difference for this betwenne
Greek and Coptic (ⲗⲟⲩⲕⲁⲥ and Λουκᾶς). Since the proper names are usually written in
Coptic in these texts, I would suggest to use the Coptic caracters -> ⲗⲟⲩⲕⲁⲥ. Line
4: -> καμαλ(ίτης).
- 2011-08-03T11:13:26.705-04:00 [Georg]: Coptic word in Coptic letters
- 2011-03-02 [gabrielbodard]: batch converted all tei:sic to tei:orig and tei:corr to tei:reg
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.