DDbDP transcription: o.sarga.256 [xml]
VI/VII spc Wadi Sarga
[Reprinted from: sb.18.13445] SB 18 13445
⳨ Θὼθ ∶ κζ
ⲧⲁϩⲣⲟⲩϫ
οἴ(νου) μεγ(άλα) ∶ ι(*) ∶
ὁμοίως ∶
5οἴ(νου) μικ(ρὰ) ∶ οε ∶
ⲗⲟⲩⲕⲁⲥ καμαλ(ίτης)(*)
Apparatus
^ 3.
ϊ papyrus^ 6.
l. καμηλ(ίτης)
- 2012-07-05T16:01:37.612-04:00 [james.cowey]: Finalized - Ready.
- 2012-07-05T16:01:37.594-04:00 [jenniferacromwell]: Vote - AcceptText - Accept with all voter 1 comments + following: Line 1: superlinear
line over κζ -> <#¯κζ¯=27#> [text is already marked up over θὼθ]. Line 6: -> ~|ⲗⲟⲩⲕⲁⲥ|~cop.
- 2012-07-05T16:01:37.584-04:00 [Alain%20D.]: Vote - AcceptText - Accept. Line 1: there is a supraline on Θὼθ and κζ -> ¯Θὼθ¯ and
<#¯κζ¯=27#>. Line 3: there is a diaeresis on ι -> <# ι(¨)=10#>. Line 5: there is a
supraline on οε -> <#¯οε¯=75#>. Line 6: for Loukas, there is no difference for this
name between Greek and Coptic (ⲗⲟⲩⲕⲁⲥ and Λουκᾶς). Since the proper names are usually
written in Coptic in these texts, I would suggest to use the Coptic caracters -> ⲗⲟⲩⲕⲁⲥ.
Line 6: καμαλ -> (καμαλ(ίτης)).
- 2011-08-03T11:31:14.651-04:00 [Georg]: Coptic word in Coptic letters
- 2011-03-02 [gabrielbodard]: batch converted all tei:sic to tei:orig and tei:corr to tei:reg
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.