DDbDP transcription: o.sarga.267 [xml]
VI/VII spc Wadi Sarga
[Reprinted from: sb.18.13456] SB 18 13456
⳨ Θὼθ ∶ κα ∶
ⲧⲟⲩϩⲱ
οἴ(νου) μεγ(άλα) ∶ κδ ∶
πληρου(*) ∶ ―
5 ⲧϫⲓⲧⲥ∶
οἴ(νου) μεγ(άλα) ∶ ιδ
ⲙⲁⲕⲁⲣⲉ
καμαλ(ίτης)(*)
Apparatus
^ 4.
l. πλήρης^ 8.
l. καμηλ(ίτης)
- 2012-03-01T04:19:40.162-05:00 [james.cowey]: Finalized - Ready.
- 2012-03-01T04:19:40.133-05:00 [james.cowey]: Vote - AcceptText - See Delattre's comments.
- 2012-03-01T04:19:40.114-05:00 [Alain%20D.]: Vote - AcceptText - Accept. Line 1: there is a supraline on Θὼθ and κα -> ¯Θὼθ¯ <#¯κα¯=21#>.
Line 3: there is a supraline on κδ -> <#¯κδ¯=24#>. Line 6: there is a supraline on
ιδ -> <#¯ιδ¯=14#>. Line 7: for Makare, since the proper names are usually written
in Coptic in these texts (and since the ending -e in names is more frequent in Coptic),
I would suggest to use the Coptic letters -> ~|ⲙⲁⲕⲁⲣⲉ|~cop. Line 3: καμαλ -> (καμαλ(ίτης)).
- 2011-08-03T11:42:06.272-04:00 [Georg]: Coptic words in Coptic letters
- 2011-03-02 [gabrielbodard]: batch converted all tei:sic to tei:orig and tei:corr to tei:reg
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.