DDbDP transcription: o.sarga.280 [xml]
VI/VII spc Wadi Sarga
[Reprinted from: sb.18.13468] SB18,13468
ctr Θὼθ ∶ δ ∶
ⲧⲕⲉⲙⲁⲛ ∶
μεγ(άλα) ∶ η ∶
ⲕⲟⲗ⟦ⲗ⟧ⲑⲉ ⲡⲁ ⲡⲟⲩⲟⲟⲧⲉ
5ὁμοίως ∶ μικ(ρὸν) ∶ α · m -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
(inverse) 6 (hand 2) Θὼ[θ -ca.?- ]
(inverse) ⲁⲡⲁ ϩ ̣[ -ca.?- ]
Apparatus
^ ctr.5.
· papyrus
- 2012-07-13T12:01:21.236-04:00 [james.cowey]: Finalized - Ready.
- 2012-07-13T12:01:21.229-04:00 [james.cowey]: Vote - AcceptText - See Delattre's comments. lin1 supraline on δ <#¯δ¯=8#>. Otherwise
fine.
- 2012-07-13T12:01:21.219-04:00 [Alain%20D.]: Vote - AcceptText - Accept. Line 1: there is a supraline on Θὼθ -> ¯Θὼθ¯. Line 2:
since the toponyms are usually written in Coptic in these texts, I suggest ~|ⲧⲕⲉⲙⲁⲛ|~cop.
Line 3: there is a supraline on η <#¯η¯=8#>. Line 4: for Kolthe, since the proper
names are usually written in Coptic in these texts (and since the ending -e in names
is more frequent in Coptic), I would suggest to use the Coptic letters -> ~|ⲕⲟⲗ〚ⲗ〛ⲑⲉ|~cop.
Line 4: add a space between ⲡⲁ and ⲡⲟⲩⲟⲟⲧⲉ -> ⲡⲁ ⲡⲟⲩⲟⲟⲧⲉ. Line 5: there is a supraline
on α <#¯α¯=1#>. Line 7: it is clearly Coptic -> ⲁⲡⲁ ϩ.1[.?]
- 2011-08-03T11:58:33.951-04:00 [Georg]: Coptic word in Coptic letters
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.