DDbDP transcription: o.sarga.291 [xml]
VI/VII spc Wadi Sarga
[Reprinted from: sb.18.13479] SB 18 13479
ctr ⳨ Θὼθ ∶ ιη ∶
ⲧⲟⲩϩⲱ ∶ οἴ(νου) μεγ(άλα) ∶ λϛ ∶
ⲓ(*)ⲱⲥⲏⲫκαμαλ(ίτης)(*) m -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
00θαλ(λία) μ̣ π̣ο̣οουθ̣ις̣ ̣ ̣ ̣
Apparatus
^ ctr.3.
ⲓ̈ⲱⲥⲏⲫ papyrus^ ctr.3.
l. καμηλ(ίτης)
- 2012-07-27T08:43:21.619-04:00 [jenniferacromwell]: Finalized - Ready
- 2012-07-27T08:43:21.583-04:00 [jenniferacromwell]: Vote - AcceptText - Accept: Line 1: superlinear stroke over ιη. Line 2: superlinear
stroke over λς. Line 3: personal names in O.Sarga texts = Coptic, so ~| ⲓ(¨)ⲱⲥⲏⲫ|~cop.
Line 3: καμαλ -> (καμαλ(ίτης)).
- 2012-07-27T08:43:21.538-04:00 [Alain%20D.]: Vote - AcceptText - Accept. Line 1: there is a supraline on Θὼθ and ιη -> ¯Θὼθ¯ and
<#¯ιη¯=18#>. Line 2: there is a supraline on λς -> <#¯λς¯=36#>. Line 3: for Joseph,
since the proper names are usually written in Coptic in these texts, I would suggest
to use the Coptic letters -> ~| ⲓ(¨)ⲱⲥⲏⲫ|~cop. Line 3: καμαλ -> (καμαλ(ίτης)).
- 2011-08-04T12:13:57.035-04:00 [Georg]: Coptic word in Coptic letters
- 2011-03-02 [gabrielbodard]: batch converted all tei:sic to tei:orig and tei:corr to tei:reg
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.