DDbDP transcription: o.sarga.357 [xml]
VI/VII spc Wadi Sarga
[Reprinted from: sb.18.13539] SB18,13539
[† ὀργ(άνου) Ἀμ]πέλ̣(ου)
[ἰνδ(ικτίονος) ̣ Θὼ]θ ϛ̣ δ(ιὰ) ⲧⲉϣⲛⲏ
[κλ(ηρονόμου)(*) ⲡⲁⲣⲟ]ⲟⲩ /̣ ⲅⲉⲱⲣⲅⲉ
[οἴ(νου(?)) φορ(αὶ(?))] ἑξήκοντα †
Apparatus
- 2012-08-05T19:59:31.144-04:00 [jenniferacromwell]: Finalized - Ready!
- 2012-08-05T19:59:31.129-04:00 [jenniferacromwell]: Vote - AcceptText - Line 2: [.1] is a number, so: [<#.1=#>]. Line 3: ed. pr. notes
the mark after κλ is possibly an punctuation mark, so mark as such. Line 3: Toponyms
in O.Sarga = Coptic, so ~|[ⲡⲁⲣⲟ]ⲟⲩ|~cop Line 3: Personal names in O.Sarga = Coptic,
so ~|ⲅⲉⲱⲣⲅⲉ|~cop (i.e. ~|[ⲡⲁⲣⲟ]ⲟⲩ ⲅⲉⲱⲣⲅⲉ|~cop) Line 4: keep Alain's suggestion: [(οἴ(νου?))
(φορ(αὶ?))]. Line 4: ἑξήκοντα <#=60#> --> <#ἐξήκοντα=60#>
- 2012-08-05T19:59:31.112-04:00 [Alain%20D.]: Vote - AcceptText - Accept. Line 2: [.1] is a number: -> [<#.1=#>]. Line 4: why a
? after οἴνου: in ed pr. the ? is after (φορ(αὶ)). I suggest [(οἴ(νου?)) (φορ(αὶ?))].
Line 4: -> <#ἐξήκοντα=60#>.
- 2011-08-04T14:05:54.792-04:00 [Georg]: Coptic word in Coptic letters
- 2010-05-05 [gabrielbodard]: changed schema; added xml:space=preserve; indented; moved title/@n to idno
- 2009-11-12 [gabrielbodard]: Added language la-Grek
- 2009-06-27 [gabrielbodard]: Converted from TEI P4 (EpiDoc DTD v. 6) to P5 (EpiDoc RNG schema)
- 2008-12-23 [papyri.info]: Automated split from transcoder files
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.