Papyri.info

sign in

p.cair.masp.1.67124 = HGV P.Cair. Masp. 1 67124 = Trismegistos 19054



DDbDP transcription: p.cair.masp.1.67124 [xml]

VI spc Aphrodito, Aphroditopolis

r
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
2Traces
† Αὐρήλιοι Χαρ[ίσ]ιος Ἑρμα̣[ύωτος]
[κα]ὶ Βησαρίων Διοσκόρο(υ), π̣[ρω]το̣[κωμ(ῆται)]
[κ]ώ̣μη[ς] Ἀφροδίτης, Α[ὐ]ρηλί[ῳ]
Ἀπολλῶτι Δ̣[ι]οσκόρο(υ), βοηθῷ τῆς αὐ̣τ̣ῆ̣ς, χ̣α̣ί̣ρ̣(ειν).
5ὁ[μο]λ̣ογο[ῦμ]εν διὰ ταύτης ἡμῶν ἐ̣π̣[ι]τρο-
π̣ῆ̣ς̣ ἐγγράφο(υ) ἐπιτρέπομεν καὶ ἐν̣τείλο̣-
μέν(*) σοι, ὥστε εἰ χρεία καλεσαι(*) τ̣ο̣ῦ̣ σε
δ̣ανίσασθαι(*)(*)πὲρ ἡμῶν ἐν τῇ Ἀντινοέων,
κ[αὶ] διδόναι ὑπὲρ οἵο(υ) δήποτε πράγματ̣ο̣ς̣
10ἐ̣νήκοντος(*) τοῦ δημοσίο(υ) πράγματος̣
[τῆ]ς̣ αὐτῆς κ[ώ]μης, τοῦτο ἠξιώσαμε[ν] ποιῆσ̣[αι].
κα̣ὶ̣ ἑτοίμως ἔχομεν, σο(ῦ) παραγ̣ε[ν]ομένο(υ)
τ̣ῇ̣ κώμῃ, παρασχεῖν σοι ὅσα δ[ανει]σθέντ[α]
\πα[ρὰ] σοῦ/ ὑπὲρ το(ῦ) αὐτοῦ [π]ράγματος τῆς κώμη̣[ς].
15καὶ εἰς σὴν ἀσφαλει(*) πεποιήμεθ[ά σ]οι
ταύτην τὴν ἐπιτροπικὴν ἐφʼ [ὑπο]γρα[φ(ῆς(?))]
ἡ̣μῶ̣ν ὡς̣ π̣ρόκ(ειται). Αὐρήλιος Χ[αρίσιος]
Ἑρμαύωτο[ς ὁ] προκ(είμενος) ἐπιτρ[(έπομαι) τὴν ἐπιτρ(οπικὴν)]
ἐξ ἀλ̣ε̣λ̣ενγύας(*) ὡς πρόκ(ειται). Αὐρήλιος Β[ησαρίων]
20[Δ]ιοσκ̣[ό]ρ̣[ο]υ ὁ προκ(είμενος) ἐπιτρέπομαί σοι τα̣ύτ̣η̣ν̣
ἐπι[τρο]πικὴν ἐξ ἀλλεγγυας(*) ὡς πρ[όκ(ειται).]
[Ἁ]δρι[ανὸ]ς Ἀβρα̣α̣μίο(υ) στ[ρ](ατιώτης) ἀριθ(μοῦ) Ἀ̣ν̣[ταίου]
[μ]αρτυρῶ τῇ ἐπιτροπικ̣ῇ ἀκούσ[ας παρὰ τῶν]
[θε]μένων ὁ καὶ σωμά̣τιον γράψας ⳨
v
ἐ̣π̣ιτ̣ρ̣(οπικὴ) Χ̣α̣ρ̣ι̣σ̣[ίου] κ̣α̣ὶ̣ [Β]η̣σ̣α̣ρ̣ί̣[ω]ν̣ο̣ς̣ π̣ρ̣ὸς Ἀπο̣λ̣λῶτι βοηθ(ῷ)

Apparatus


^ r.6-7. l. ἐντέλλο |μέν
^ r.7. l. καλέσῃ
^ r.8. l. δανείσασθαι
^ r.8. ϋπερ papyrus
^ r.10. l. ἀνήκοντος
^ r.15. l. ἀσφάλει<αν>
^ r.19. l. ἀλληλεγγύης
^ r.21. l. ἀλλ<ηλ>εγγύης

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 19054 Translation (English) [xml]

textpart

1  Aurelii Charisios, son of Hermauos, and Besarion, son of Dioskoros, protokometai of the village of Aphrodite, 3  to Aurelius Apollos, son of Dioskoros, boethos of the same (village), greetings.
5  We acknowledge through this written procuratorship of ours, we entrust you and command you, so that, if need invokes, that you borrow on our behalf in Antinoopolis and give for any matter whatsoever pertaining to the public matter of the same village, this we have deemed worthy to do.
12  And we are ready to, when you are present in the village, deliver to you the things borrowed by you for this matter of the village.
15  And for your security we have issued for you this procuratorship with our signature as above. I, the aforementioned Aurelius Charisios, son of Hermauos, entrust this procuratorship by mutual security as above. I, the aforementioned Aurelius Besarion, son of Dioskoros, entrust this procuratorship by mutual security as above.
22  I, Hadrianus, son of Abraham (pap.: Abraamios), soldier of the company of Antaiopolis, am witness to this procuratorship having heard it from the ones who set it and having written the text.

textpart

1  procuratorship of Charisios and Besarion for Apollos, boethos. (Translation: Law in Social Networks Project (Warsaw))