DDbDP transcription: p.clackson.1 [xml]
† ϣⲓ(*)ⲛⲉ ⲛⲥⲁ ϩⲙⲏ ⲙⲛ ⲟⲩⲉⲓ
ⲛϭⲟⲟⲩⲛⲉ ⲛⲥⲟⲩⲟ ⲛⲧⲉ ⲡⲙⲁⲛⲃⲓϫ
ⲉⲣⲉ σί(του) (ἀρτάβαι) μ ἀθε(ναίου)(*) ϩⲓⲱⲟⲩ ⲙⲛ σί(του) (ἀρτάβαι) ιϛ το(ῦ) δ( )
ϩⲓⲧⲛ ⲉⲛⲱⲭ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲉⲙⲁⲥⲉ
5γί(νεται) θαλλί(α) μα σί(του) (ἀρτάβαι) μ (καὶ) το(ῦ) δ( ) ἀρτ(άβαι) ιϛ
Παῦν(ι) η ἰνδ(ικτίονος) ιβ †
α (καὶ) β φορά
Apparatus
^ 1.
ϣⲓ̈ⲛⲉ papyrus^ 3.
l. ἀθη(ναίου)
- 2012-11-20T11:38:25.371-05:00 [berkes.lajos]: Finalized - ready
- 2012-11-20T11:38:25.36-05:00 [berkes.lajos]: Vote - AcceptText - See Delattre's comments.
- 2012-11-20T11:38:25.348-05:00 [Alain%20D.]: Vote - AcceptText - Accept. Line 1: since the number is forty-one, I propose: <#ϩⲙⲏ
ⲙⲛ ⲟⲩⲉⲓ=41#>. Line 3: it is difficult. The sequence (ⲥⲓ(ⲧⲟⲩ)) ((ⲁⲣⲧⲁⲃⲁⲓ)) <#ⲙ=40#>
(ⲁⲑⲉ(ⲛⲁⲓⲟⲩ)) and (ⲥⲓ(ⲧⲟⲩ)) ((ⲁⲣⲧⲁⲃⲁⲓ)) <#ⲓⲋ=16#> (ⲧⲟ(ⲩ)) (|ⲇ|) are Greek sequences
inserted in a Coptic phrase, I would prefer to write them in Greek and edit line 3:
3. ⲉⲣⲉ ~|(σί(του)) ((ἀρτάβαι)) <#μ=40#> <:ἀθη(ναίου)|reg|(ἀθε(ναίου)):>|~grc ϩⲓⲱⲟⲩ
ⲙⲛ ~|(σί(του)) ((ἄρτάβαι)) <#ις=16#> (το(ῦ)) (|δ|)|~grc
- 2011-03-13T17:15:10.476-04:00 [jenniferacromwell]: 1st inclusion to ddbdp/SoSOL This is a bilingual Coptic-Greek text. I have changed
the main language to Coptic and marked lines 5-7 as foreign xml:lang="grc". Note:
initially I used the formula ~||~grc (as it appears in leiden+), but leiden+ did not
like this, and so I had to input the required information in xml, which works without
a problem. The commentary to lines 3 and 5 is taken from P.Clackson p. 4.
- 2011-03-13T16:45:10-04:00 [editor]: Automated creation from template
- No further history recorded.
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.