DDbDP transcription: p.col.3.10 [xml]
257 BC Philadelphia
[Μνασίστρατος Ζ]ήνωνι χαίρειν. καλῶς ἂν ἔχοι εἰ ἔρρωσαι καὶ ὑγιαί-
[νεις τῶι σώματι. ἐ]γὼ εἰς μεγάλην δὲ ἀρρωστίαν ἐνέπεσον καὶ εἰς ἀπο-
[ρίαν. σὺ δὲ ἐπιμέλ]ειαν ἔχε ἡμῶν καὶ ἐπίστελλέ μοι ἄν τί σοι βούλῃ(*) γινέ-
5ἔρρωσο. (ἔτους) κη Φαμενὼθ ζ. v
(ἔτους) κθ Ξανδικοῦ β. Ζήνωνι
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Images [open in new window]
Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.
APIS Translation (English)
Mnasistratos to Zenon, greeting. I hope that you are feeling well and are in good physical health. I have fallen into a serious state of sickness and difficulty (?). Be considerate of me and send to me if you wish anything.