DDbDP transcription: p.col.8.226 [xml]
[Reprinted from: sb.5.7557] SB5,7557
Πλουτίωνι Ταποῦτος(*) καὶ Διοσκόρῳ
Ἁδριανοῦ ἀμφοτέροις ἀπὸ Ἀλαβαστρί-
νης χαίρειν· συνεφώνησα πρὸς
5ὑμ̣ᾶ̣ς ὥστε αὐ̣λῆσ̣αί με ἅμα τῇ σ̣υ̣ν̣-
ταξι(*) μου πάσῃ ἐν τῇ προκειμέ-
νῃ κώμῃ ἐφʼ ἡμέρας η ἀπὸ κδ
τοῦ ἑξῆς μηνὸς Ἐπείφ, μισθοῦ
ἑκάσ̣της ἡμέρας ἀργυρίου δραχμῶν̣
10[ -ca.?- ] ̣[ ̣] ̣[ ̣] ̣ ̣ ̣
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Image [open in new window]
Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.
APIS Translation (English)
Silvanos son of Ammonios, Hermopolite, business manager, to Ploution son of Tapous and Dioskoros son of Hadrianos, both from Alabastrine, greeting. I have agreed with you for me to perform on the flute, together with my entire company, in the aforesaid village for 8 days from the 24th of the next month Epeiph, for a wage for each day of ... drachmas of silver...