DDbDP transcription: p.eleph.1intdupl [xml]
311/310 BC Elephantine
[Reprinted from: chr.mitt.283] M.Chr. 283
σκαιδεκάτωι(*) μηνὸς Δίου. συγγραφὴ συνοικισίας Ἡρακλείδου καὶ Δημητρίας. λαμβάνει Ἡρακλείδης(*)
Δημητρίαν Κώιαν γυναῖκα γνησίαν παρὰ τοῦ πατρὸς Λεπτίνου Κώιου καὶ τῆς μητρὸς Φιλωτίδος ἐλεύθερος
ἐλευθέραν προσφερομένην εἱματισμὸν(*) καὶ κόσμον (δραχμῶν) Α, παρεχέτω δὲ Ἡρακλείδης Δημητρίαι
5ὅσα προσήκει γυναικὶ ἐλευθέραι πάντα, εἶναι δὲ ἡμᾶς κατὰ ταυτὸ(*) ὅπου ἂν δοκῆι ἄριστον εἶναι βουλευομένοις κοινῆι
βουλῆι Λεπτίνηι καὶ Ἡρακλείδηι(*). εἰὰν(*) δέ τι κακοτεχνοῦσα ἁλίσκηται ⟦ἁλίσκηται⟧ ἐπὶ αἰσχύνηι τοῦ ἀνδρὸς Ἡρακλείδου Δημητρία,
στερέσθω ὧμ(*) προσηνέγκατο πάντων. ἐπιδειξάτω δὲ Ἡρακλείδης ὅτι ἂν ἐγκαλῆι Δημητρίαι ἐναντίον ἀνδρῶν τριῶν,
οὓς ἂν δοκιμάζωσιν ἀμφότεροι. μὴ ἐξέστω δὲ Ἡρακλείδηι γυναῖκα ἄλλην ἐπεισάγεσθαι ἐφ᾽ ὕβρει Δημητρίας μηδὲ
τεκνοποιεῖσθαι ἐξ ἄλλης γυναικὸς μηδὲ κακοτεχνεῖν μηδὲν παρευρέσει μηδεμιᾶι Ἡρακλείδην εἰς Δημητρίαν·
10εἰὰν(*) δέ τι ποῶν(*) τούτων ἁλίσκηται Ἡρακλείδης καὶ ἐπιδείξηι Δημητρία ἐναντίον ἀνδρῶν τριῶν , οὓς ἂν δοκιμάζωσιν(*)
ἀμφότεροι, ἀποδότω Ἡρακλείδης Δημητρίαι τὴμ(*) φερνὴν ἣν προσηνέγκατο (δραχμῶν) Α, καὶ προσαποτεισάτω ἀργυρί-
ου Ἀλεξανδρείου (δραχμὰς) Α. ἡ δὲ πρᾶξις ἔστω καθάπερ ἐγ(*) δίκης κατὰ νόμον τέλος ἐχούσης Δημητρίαι καὶ τοῖς μετὰ
Δημητρίας πράσσουσιν ἔκ τε αὐτοῦ Ἡρακλείδου καὶ τῶν(*) Ἡρακλείδου πάντων καὶ ἐγγαίων καὶ ναυτικῶν. ἡ δὲ συγγραφὴ
ἥδε κυρία ἔστω πάντηι πάντως ὡς ἐκεῖ τοῦ συναλλάγματος γεγενημένου, ὅπου ἂν ἐπεγφέρηι Ἡρακλείδης κατὰ
15Δημητρίας(*) ἢ Δημητρία τε καὶ τοὶ(*) μετὰ Δημητρίας πράσσοντες ἐπεγφέρωσιν(*) κατὰ Ἡρακλείδου. κύριοι δὲ ἔστωσαν(*) Ἡρακλεί-
δης καὶ Δημητρία(*) καὶ τὰς συγγραφὰς αὐτοὶ τὰς αὑτῶν φυλάσσοντες καὶ ἐπεγφέροντες κατ᾽ ἀλληλως(*). μαρτερες(*)
Κλέων Γελῶιος, Ἀντικράτης Τημνίτης, Λῦσις Τημνίτης, Διονύσιος Τημνίτης, Ἀριστόμαχος Κυρηναῖος, Ἀριστόδικος
Κῶιος.
(seal) (seal) (seal) (seal)
Apparatus
^ 1-2. l. τεσσαρε |σκαιδεκάτωι
^ 2. or Ἡρακλείδης Τημνίτης
^ 4. l. ἱματισμὸν
^ 5. l. τὸ αὐτὸ
^ 6. or Λεπτίνου καὶ Ἡρακλείδου
^ 6. l. ἐὰν
^ 7. l. ὧν
^ 10. l. ἐὰν
^ 10. l. ποιῶν
^ 10. or δοκιμάσωσιν
^ 11. l. τὴν
^ 12. l. ἐκ
^ 13. or καὶ ἐκ τῶν
^ 15. or Δημητρίαι
^ 15. l. οἱ
^ 15. or συμπράσσοντες, ὅπου ἂ[ν ἐπ]εγφέρωσιν
^ 15. l. ἔσθωσαν
^ 16. or τε καὶ Δημητρία
^ 16. l. ἀλλήλων
^ 16. l. μάρτυρες, or μάρτυρες
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 5836 Translation (English) [xml]
(Translation: Rowlandson, Women and Society (1998), Nr. 123)
1 In the reign of Alexander son of Alexander, in the seventh year, in the satrapship
of Ptolemy, in the fourteenth year, in the month Dios. Marriage contract of Herakleides
and Demetria. Herakleides (the Temnitan) takes as his lawful wife Demetria the Koan,
a free man a free woman, from her father Leptines, Koan, and her mother Philotis,
(Demetria) bringing clothing and ornaments to the value of 1000 drachmas, and Herakleides
is to supply to Demetria all that is proper for a freeborn wife, and we shall live
together wherever it seems best to Leptines and Herakleides consulting in common. 6 If Demetria is discovered doing any evil to the shame of her husband Herakleides,
she is to be deprived of all that she brought, but Herakleides shall prove whatever
he alleges against Demetria before three men whom they both approve. 8 It shall not be permitted for Herakleides to bring home another wife in insult of
Demetria or to have children by another woman or to do evil against Demetria on any
pretext. If Herakleides is discovered doing any of these things and Demetria proves
it before three men whom they both approve, Herakleides shall give back to Demetria
the dowry of 1000 drachmas which she brought and shall moreover forfeit 1000 drachmas
of the silver coinage of Alexander. 12 Demetria and those aiding Demetria to exact payment shall have the right to exact
payment, as derived from a legally decided action, upon Herakleides himself and upon
all Herakleides' property both on land and on water. 13 This contract shall be normative in every respect, wherever Herakleides may produce
it against Demetria, or Demetria and those aiding Demetria to exact payment may produce
it against Herakleides, as if the agreement had been made in that place. 15 Herakleides and Demetria shall have the right to keep the contracts severally in their
own custody and to produce them against each other.
17 Witnesses: Kleon, Gelan; Antikrates, Temnitan; Lysis, Temnitan; Dionysios, Temnitan;
Aristomachos, Cyrenaean; Aristodikos, Koan.