Papyri.info

sign in

p.enteux.72 = HGV P.Enteux. 72 = Trismegistos 3347



DDbDP transcription: p.enteux.72 [xml]

218BC Magdola

r
βασιλεῖ Πτολεμαίωι χαίρειν Ἑρμογένης Φιλ[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ Π]έρσης τῆς [ἐπιγο]νῆ[ς. ἀδικοῦμαι ὑπὸ Πετο-]
σίριος τοῦ κατοικοῦντος ἐν Λαγίδι τῆς Θεμ[ίστου μερίδο]ς τοῦ Ἀρσιν[οίτου] νομ[οῦ. τοῦ γὰρ ε (ἔτους) ὡς αἱ]
πρόσοδοι, Φαμενὼθ κα̣, λοιδο[ρί]ας μοι γενομέν[η]ς πρ[ὸς αὐ]τὸν ⟦προε̣[ιρημένον (?)⁦ -ca.?- ⁩] ⟧
⟦ι̣κ̣ι̣α̣ι̣ τ̣ο̣  ̣ο̣υ̣  ̣  ̣  ̣⟧ ἐν τῆι προγεγραμμένηι κώ[μ]ηι, τ[ὰς χ]εῖράς μοι [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ην   ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
5πυγμαῖς καὶ λακτίσμασιν [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ εἰς ὃ ἂν] τύχ[οι μέρος] τοῦ [σώ]ματος π̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ε[  ̣  ̣  ̣  ̣]α̣υτ[⁦ -ca.?- ⁩]
παρόντας. δέομαι οὖν [σου], βασιλεῦ, προστάξαι Δ[ιοφά]νει τῶι σ[τρατηγῶι γρά]ψαι Ἀγ[αθοκλεῖ]
τῶι ἐπισ[τ]άτηι ἀποστεῖλαι αὐτὸν ἐπὶ Διοφάνην [δ]ιακριθη[σόμενόν μοι κ]αί, ἐὰν [ἦι καθότι]
γράφω ἀληθῆ, πραχθῆναί μοι αὐτὸν τῶν π[λ]ηγ[ῶ]ν (δραχμὰς) σ [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ Διο]φ̣άνης [⁦ -ca.?- ⁩]
τούτου γὰρ γενομένου, ἔσομαι διὰ σέ, βασιλεῦ, [τοῦ δι]καίου τε[τευχώς. ε]ὐτύχ[ει].
10⁦ vac. ? ⁩
10(hand 2) Ἀγαθ[οκ]λεῖ. μά(λιστα) δι(άλυσον) [αὐ(τούς)·] εἰ δὲ μή, ἀπ(όστειλον) [⁦ -ca.?- ⁩]
v
(ἔτους) δ, Δίου γ, Φαμενὼθ κζ.
Ἑρμογένης πρ(ὸς) Πετοσῖριν
περὶ πληγῶν (δραχμῶν) σ.

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 3347 Translation (Englisch) [xml]

textpart

1  Hermogenes, son of Phil[ --- ], Persian of the epigone, to king Ptolemy, greetings. I am wronged by Petosiris, the one who lives in Lagis of the Themistes meris of the Arsinoite nome. For in year 5, according to the financial calendar, Phamenoth 21, a disagreement having arisen between us in the aforementioned village, (he placed) his hands upon me… with beatings and stompings upon whatever part of my body he might strike, … those present. Therefore, I need you, king, to command Diophanes, stratêgos, to write to Agathokles, epistatês, and have him (i.e., Agathokles) send him (i.e., Petosiris) to Diophanes, so that he may be tried for me, and if the things I write prove to be true, he may be forced to pay 200 drachmas for the blows… Diophanes…. For if this occurs, I shall have found justice through you, king. Farewell. (in a second hand) To Agathokles: By all means, settle their differences; but if you cannot, send (them).

textpart

1  Year 4, Dios 3, Phamenoth 27. Hermogenes against Petosiris concerning blows for 200 drachmas. (J. Bauschatz, Law and Enforcement, pp105–106)