DDbDP transcription: p.hamb.2.172 [xml]
246 BC Oxyrhynchus
[ὀ]ψώνιο̣ν τοῦ Χ̣[οι]ὰχ καὶ Τυβὶ τ[ο]ῦ̣ α (ἔτους) καὶ Μεχὶρ̣ [τοῦ β (ἔτους) -ca.?- ]
π̣οίησαι πρὸς αὐ[τὸν]. ἔρρωσο. (ἔτους) β Μ̣[εχὶρ ̣ ̣]
vac. ?
Ἀπολλόδοτος Νικάνορι χαίρειν. διά̣[γραψον]
5ἀπὸ̣ τ̣ῆς προ̣[σόδ]ο̣υ τοῦ φυλακιτι[κοῦ]
τοῦ λ̣θ (ἔτους) εἰς τ̣ὸ προσοφειλόμενο[ν τῶν]
ὀψω[ν]ί̣ω̣ν τῶν ἀ̣ρχι̣φυλακιτικῶν τ̣[ -ca.?- ]
Θε̣ο̣φ̣[ί]ληι τ[ῶι] παρʼ ἡμῶν ὑ̣π̣ο̣τ̣[ -ca.?- ]
π̣ρ̣ὸ̣ς̣ τῆι τραπέζηι τὸ γινόμ̣[ενον]
10ὀψώνιον τοῦ Χοιὰχ καὶ Τυβὶ τ̣[οῦ α (ἔτους)]
καὶ Μεχὶρ τοῦ β (ἔτους), μηνῶ[ν τριῶν]
χαλκοῦ δραχμὰς ἑξακο[σίας -ca.?- καὶ]
σύμβολον ποίησαι π̣[ρὸς αὐτόν].
[ἔρρωσο. (ἔτους) β Μεχὶρ ̣ ̣].
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 4326 Translation (English) [xml]
2 ... wage for Choiach and Tybi, year 1, and Mecheir, year 2, ... make for him. Farewell. Year 2 Mecheir ... 4 Apollodotos to Nikanor, greetings. Pay, from the income from the police tax for year 39, for the amount still owing for the police chief wages, 8 to Theophiles, our agent … at the bank, the wage for Choiak and Tybi, year 1, and for Mecheir, year 2, three months total, 600 ... bronze drachmas; and make for him a receipt. Farewell. Year 2, Mecheir ... (Translation: J. Bauschatz (via PN in 2014))
HGV 4326 Translation (German) [xml]
4 Apollodotos grüßt Nikanor. Zahle aus den Einkünften der Polizeisteuern des 39. Jahres für die geschuldete Archiphylakitenbesoldung (im ... Bezirk) 8 an Theophiles, unseren Beauftragten an der Bank das fällige Gehalt des Choiach und Tybi des 1. Jahres und des Mechir des 2. Jahres, für drei Monate sechshundert [...] Drachmen in Kupfer, und laß dir von ihm eine Quittung ausstellen. Lebe wohl! Jahr 2, Mechir [..]" (Translation: H. Vocke, P.Hamb. 2 172)