DDbDP transcription: p.koelnaegypt.2.35r [xml]
1[ -ca.?- ⲁⲛⲟ]ⲕ̣ ⲁⲛ̣ⲟ̣ⲩ̣ⲡ̣ [ ̣ ̣] ̣[ ̣ ̣] ̣ [ⲙⲛ -ca.?- ]
[ -ca.?- ⲁⲛ]ⲟ̣ⲕ ⲡⲁⲙⲟⲩⲛ ⲙⲛ [ⲁⲛⲟⲕ -ca.?- ]
[ -ca.?- ⲁⲛⲟⲛ] ⲧⲛⲥⲧⲟⲓⲭ(ⲉⲓ)(*) ⲉⲡⲓⲅⲣⲁⲙ(ⲙⲁⲧⲉⲓⲟⲛ)(*) [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ⲉⲩ]ⲱⲣϫ ⲁⲛⲥϩⲁⲓ(*) ⲙⲡⲓⲅⲣ[ⲁⲙ(ⲙⲁⲧⲉⲓⲟⲛ)](*) [ⲛⲏⲧⲛ -ca.?- ]
5[ -ca.?- ] ⲓⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲁⲥⲟⲛ [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ⲁ]ⲛⲟⲕ ⲡⲁⲥⲟⲛ ⲡϣⲁ ⲡⲁ ⲧ(*)[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] ⲡ̣ⲕⲟⲩⲓ(*) ⲡⲣϥⲱϣ(*)
vac. ? †
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 942778 Translation (German) [xml]
1 [...] [Ich,] Anoup ... [...] [und] [...]
2 ich, Pamoun und [ich] [...]
3 Wir stimmen dieser Urkunde zu. [...]
4 [Als] Sicherheit haben wir [euch] diese Urkunde geschrieben [... (Jahr und Monat)]
5 15. Ich, der Bruder [...]
6 Ich, der Bruder Pscha, der [...]
7 Pkoui, der Lektor. (Translation: G. Schenke, P.KoelnAegypt. 2, p. 69)