DDbDP transcription: p.leid.inst.1.25 [xml]
AD 95/6 Arsinoite
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1β̣ ̣[ -ca.?- χωρὶς ἄλλων ὧν]
ὀφίλ̣[ει](*) [ὁ Ἁτρῆς τῷ αὐτῷ καθʼ ἑτέρας ἀσφαλείας. ὑπο-]
γραφ[εὺς τοῦ ὁμολογοῦντος Μελανᾶς Μενχείους]
ὡς ἐτ[ῶν -ca.?- οὐλὴ -ca.?- ]
5(hand 2) · Ἁτρῆς [ -ca.?- ]
Πέρσ[ης τῆς ἐ]πιγονῆς ὁμο[λογῶ ἐσχηκέναι παρὰ Μάρκου]
Ἀντωνίου Νυα̣γ̣ρος τῶν ἀπολελυμένω̣ν̣ [ -ca.?- τιμὴν]
λαχανοσπέρμου νέου καθαροῦ ἀρταβῶν τεσσάρ[ων μέτρῳ]
δρόμῳ ἑξαχοινίκωι Ὀρσενούφιος ἀδελφοῦ ἃς καὶ ἀποδώ̣[σω]
10ἐν(*) μηνεὶ(*) Σωτηρίῳ(*) τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους χωρ̣ὶς ἄλλω[ν ὧν]
ὀφίλω(*) τῷ αὐτῶι καθʼ ἑτέρας ἀσφαλείας καθὼς πρόκ(ειται). ἔγραψε[ν ὑπ(ὲρ)]
αὐ̣τ̣ο̣ῦ̣ Μ̣ε̣λ̣α̣ν̣ᾶ̣ς̣ Μ̣ε̣νχείους μὴ ε̣[ἰδ]οτα(*) γράμματα. (hand 3) Μᾶρκο̣[ς]
Ἀντώ̣ν[ιο]ς Νυ̣[α]γ̣ρος δέδωκα τὴν [τι-]
[μὴν τῶν δ ἀρτ(αβῶν) καθὼς πρό]κ̣[ι]τ̣ε(*). (hand 4) ἔτους πεν[τε-]
15[καιδεκάτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ] Γ̣ερμανι[κοῦ]
[μηνὸς -ca.?- ἀναγέγραπται -ca.?- ] v
(hand 3) Ἁτρῆς ̣[ -ca.?- ]
(inverse) (hand 5) [ -ca.?- ] ̣ ̣ ̣ ̣ τετανός [ -ca.?- ].
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Images [open in new window]
Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.
HGV 11872 Translation (English) [xml]
1 - - - apart from other things that Hatres owes the same person on the basis of another
contract. Subscriber of the acknowledging party is Melanas, son of Menches, about
x years of age, with a scar - - -
5 I, Hatres, son of - - -, of Persian descent, acknowledge having received from Marcus
Antonius Nuagros (?), belonging to the discharged (soldiers), the price of four artabas
of new and pure vegetable seed, (measured) with the six-choenix dromos-measure of
my brother Orsenouphis, which (artabas) I shall deliver (10) in the month of Soterios
of the current year-apart from other things that I owe the same person on the basis
of another contract —, as stated above. 11 Melanas, son of Menches, has written for him because he is illiterate. I, Marcus Antonius
Nuagros (?), have given the price of the 4 artabas as stated above. 14 (Registered on the xth of the month - -) of the fifteenth year of Emperor Caesar Domitianus
Augustus Germanicus. (Translation: P.Leid.Inst. 1 25)
APIS Translation (English)
P. L. Bat. 25 25 (English) (1) (1st hand) - - - apart from other things that Hatres owes the same person on the basis of another contract. Subscriber of the acknowledging party is Melanas, son of Menches, about x years of age, with a scar - -. (5) (2nd hand) I Hatres, son of - - -, of Persian descent, acknowledge having received from Marcus Antonius Nuagros (?), belonging to the discharged (soldiers), the price of four artabas of new and pure vegetable seed, (measured) with the sic-choenix dromos-measure of my brother Orsenouphis, which (artabas) I shall deliver (10) in the month of Soterios of the current year – apart from other things that I owe the same person on the basis of another contract-, as stated above. Melanas, son of Menches, has written for him, because he is illiterate. (3rd hand) I, Marcus Antonius Nuagros (?), have given the price of 4 artabas as stated above. (15) (4th hand) (Registered on the xth month - -) of the fifteenth year of Emperor Caesar Domitianus Augustus Germanicus.