DDbDP transcription: p.louvre.bawit.3 [xml]
† ⲉⲡⲗⲟⲅ(ⲟⲥ)(*) ⲛⲡⲙⲁ̣ⲅⲓⲣⲟⲥ(*)
ⲛⲡⲁⲙⲓ(*)ⲣⲁ(*)· οἴνου
κ[ν](ί)δ(ιον)(*) ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣
[- ca.3 -] ̣ ̣[- ca.4 -] ̣ ̣[- ca.2 -]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Apparatus
^ 1.
i.e. Greek λόγος^ 1.
i.e. Greek μάγειρος^ 2.
i.e. Greek ἀμιρᾶς, i.e. أمير :
ⲁⲙⲓ̈ⲣⲁ papyrus^ 3.
or κ[ν](ί)δ(ια)
- 2024-12-12T12:24:42-05:00 [james.cowey]: Finalized - Ready.
- 2024-12-12T11:41:38-05:00 [james.cowey]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - Not sure how the double xml:lang reg will
display. Trying it out.
- 2024-12-11T05:04:07-05:00 [berkes.lajos]: Submit - I've added <:<:أمير=ar|reg|ἀμιρᾶς:>=grc|reg|ⲁⲙ ⲓ(¨)ⲣⲁ:> as an experiment
in line 2. The idea is to show that this an Arabic loan word taken over through Greek
into Coptic. I've also changed the language of the text to Coptic from Greek and changed
the foreign language mark up accordingly.
- 2020-07-25T09:59:38-04:00 [james.cowey]: Finalized - Ready.
- 2020-07-24T15:44:03-04:00 [ngonis]: Vote - Accept-Straight-to-Finalization - lin1 => μάγειρος
- 2020-07-24T10:28:07-04:00 [Luca%20De%20Curtis]: Submit - DDbDP text added (Digital Papyrology webinar 2020).
- 2020-07-24T10:03:14-04:00 [editor]: Automated creation from template
- No further history recorded.
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.