DDbDP transcription: p.louvre.2.98 [xml]
1[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]ε[ -ca.?- ]
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣[ ̣ ̣]ετια ̣[ -ca.?- ]
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣ ὑπομ[νημ -ca.?- ]
σ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣μ ̣ ̣ ̣εωσ ̣[- ca.20 - διὸ]
5ἀ̣ξ̣ι̣ῶ̣, ἐὰν φαίνηται, [πέμψαι (name) τῶν περὶ σὲ]
μαχαι̣ροφόρων, ὃς κατα[στήσει αὐτὸν ἐπὶ σὲ]
ὅπως, ἐὰν ᾖ οἷα γράφω, ἐπ[αναγκασθῆι τὰ δίκαιά μοι]
ποιῆσαι. τούτου δὲ γεν[ομένου - ca.17 -]
(hand 2) Θεοδότωι. εξ εἰ ἔστι ̣[ -ca.?- ]
10 ̣ ̣ ̣ π(όλ ). ἐὰν δὲ ̣α̣ι̣[ -ca.?- ]
⟦ ̣ -ca.?- ] (ἔτους) κ Μ̣εχ(εὶρ) ιϛ [ -ca.?- ]
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
HGV 88764 Translation (English) [xml]
3 ... notification ... 4 ... wherefore I ask, if it seems best, that you send ... NN, one of your sword bearers,
to bring him before you,
7 so that, if these matters are such as I write, he may be forced to do me justice.
For once this has happened …
9 (in a second hand) To Theodotos. ... if it is ... 10 ... but if ... 11 ... year 20, Mecheir 16 ... (Translation: J. Bauschatz (via PN in 2014))