sign in

p.mich.1.2 = HGV P.Mich. 1 2 = Trismegistos 1908 = michigan.apis.1877

DDbDP transcription: p.mich.1.2 [xml]

ca. 259 BC Philadelphia

-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1συμπορευόμενοι καὶ χρείαν
ἔχηι(*) καὶ πλειόνων ἀλεύρων
συνθεῖναι αὐτῶι(*)
χόνδρου ἀρ(τάβας) ε
4aδιάλιπε τιμήν
5⟦οἴνου ξενικοῦ ἃ δεήσει ἐκ Πη⟧-
⟦λουσίου ἀγορασθέντα δοῦναι κερ(άμια) ι
ἐπιχωρίου τοῦ ἐκ τοῦ Ἡλιοπολίτου
προσενεγκεῖν ἐνταῦθα κερ(άμια) ι
μέλιτος ἡμικάδιον \ἀν(ὰ) (δραχμὰς) γ (ὀβολοὺς) γ/
10ἔλαιον \τὸ ἱκανόν/ ὄξους \κερ(άμιον) α (δραχμὰς) β/ ἐλάας(*)
τάριχον παντοδαπὸν καὶ θρίσσαν
ἐὰν ὦσιν
ἐρεπμό̣ν(*) φακῶν
τὰ συνθεθέν[τα](*)[ τῶι δεῖνα].
15ὅτʼ ἐξεπ  ̣  ̣  ̣  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
εἰς Συρίαν  ̣


^ r.2. A. Verhoogt (autopsy) (via PN) : ἔχει prev. ed.
^ r.3. A. Verhoogt (autopsy) (via PN) : αὐτῶ prev. ed.
^ r.10. l. ἐλαίας
^ r.13. l. ἐρε<γ>μόν
^ v.14. l. συντεθέν[τα]

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

(Recto);;[- - -] travelling with him and he has need of more flour, deliver it to him.;Five artabs of groats.;[[Ten jars of foreign wine which will have to be bought and given to him in Pelousion]]. 'Leave the price blank'.;Ten jars of home-grown (wine) from the Heliopolite nome to be presented to him there.;A half-jar of honey 'at 3 1/2 drachmai the chous'.;Oil, 'as much as sufficient'; one jar of sour wine 'costing 2 drachmai'; olives.;Pickled fish of all kinds and thrissa if there are any.;Pounded lentils.;;(Verso: docket);;The provisions delivered to . . . when he set out for Syria.