sign in

p.mich.1.32 = HGV P.Mich. 1 32 = Trismegistos 1932 = michigan.apis.1805

DDbDP transcription: p.mich.1.32 [xml]

255 BC Philadelphia

Φιλώτας Ζήνωνι
χαίρειν. γνώριζε ἡμᾶς
νυνὶ ἐγ(*) Μέμφεως, τὰ μὲν
5τοὺς στρατιώτας σεσι-
ταρχηκότες(*), τὰ δὲ καὶ
τῶι φορολόγωι συντε-
θεικότες(*) ὅσα ποτὲ ὑπῆρχεν,
ἔτι δὲ καὶ προσδανεισα-
10μενοι(*) ἀπὸ τῆς ἐν Μέμφει
τραπέζης. ἀφʼ οὗ δὲ
παραγέγονα οὐδέν πω
πέπτωκεν, καλῶς οὖν
ἔχει γράψαι σε Θράσωνι
15π̣ερὶ τούτων, ἵνα συν-
τ̣ά̣ξηι τοῖς παρʼ αὑτοῦ
μετενέγκαι τὰ λογεύ-
μ̣α̣τ̣α̣ ἐπὶ τὴν τράπεζαν,
ἵν̣α̣ δ̣ιαγραφῆι ἐν τάχει.
20ἔρρωσο. (ἔτους) αλ(*),
Θῶυθ δ.
[(ἔτους)] λ̣α, Θῶυθ δ. Ζήνωνι.


^ r.4. l. ἐκ
^ r.5-6. l. σεσι |ταρχηκότας
^ r.7-8. l. συντε |θεικότας
^ r.9-10. l. προσδανεισα |μένους
^ r.20. l. λα

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

(Recto);;Philotas to Zenon greeting. Know that I have now arrived from Memphis, where in the first place I have given money to the soldiers to buy rations and in the next place have delivered to the revenue-collector all the money that was in hand, borrowing an additional sum from the bank of Memphis. But since my arrival nothing has yet been paid in. It is advisable therefore that you write to Thrason about this matter, telling him to instruct his agents to transfer the sums collected to the bank in order that payment may be made immediately. Farewell. Year 31, Thoth 4.;;(Verso);;To Zenon.;(Docket, 2nd hand) Year 31, Thoth 4. Philotas.