DDbDP transcription: p.mich.3.193 [xml]
201 BC? Krokodilon
Εἰρηνηι(*) [Ὄρφε]ως Δό̣ν̣ακι̣
Τεσενού[φει] Νείκει(*)
Λεοντίσ[κω]ι χαίρειν.
ἔχω πα[ρʼ ὑ]μῶν εἰς τὸν
5φόρον τ[ῶν] τε συκίνων
/ καὶ ῥο[ίνω]ν καρπῶν
ὧν ἐξ[ειλ]ήφατε
παρʼ ἐμ[ο]ῦ εἰς τὸ δ (ἔτος)
(τάλαντα) δ χα(λκοῦ) (γίνονται) ιβ
10τὰ κατὰ τὴν συγγραφ(ὴν) προδεδηλωμένα.
ἔρ[ρ]ωσ(θε). (ἔτους) δ Μεσορὴ ⟦κθ⟧ λ. 2
/ ἐν τῶι ὑπ[άρ-]
χοντί μο[ι]
παραδε[ί-]
σωι ελ̣ε̣[ -ca.?- ]
5νειωι.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
Eirene, daughter of Orpheus, to Donax, Tesenouphis, NIkis, and Leontiskos, greeting. I have received from you toward the payment for the fig and pomegranate crops in the . . . garden <read: olive orchard?> belonging to me, which you contracted for from me for the fourth year, the 4 talents of copper, making a total of twelve, as specified previously in the agreement. Farewell. Year 4, Mesore 30.