Papyri.info

sign in

p.mich.3.201 = HGV P.Mich. 3 201 = Trismegistos 21340 = michigan.apis.1335



DDbDP transcription: p.mich.3.201 [xml]

AD 99 ?

r
Ἀντώνις Ἀποληείῳ καὶ Οὐαλε-
ριᾶτι ἀμφωταίροις(*) χαίριν(*) καὶ διὰ π-
αντὸς οἱγενιν(*). πρὸ μὲν πάντων σαι(*)
ἀσπάσαιθε(*) δι[ὰ ]στωλῆς(*). καλῶ-
5ς ὀ͂ν(*) ποιήσατ̣α̣ι(*) μελήσαιτε(*) ἡμ-
ῖν περὶ τῶν ἁλ[ο]υρῶν(*) τῶν δού-
ω(*), μὴ(*) νὰ(*) ἄλλος ἐκξενίκῃ(*) αὐτὰ
καὶ τὰ εἱμάτι[α](*) τὰ σουβρίκια καὶ
τὼ(*) παλλιώλιν(*) αὐτῶν. καὶ ἐρω-
10τήσαται(*) Ἀπίνα περὶ τῶν φαιν-
ωλῶν(*), καὶ ἐρωτήσαται(*) αὐτὼν(*) ὅ-
τι πόσον δαπανήσουσιν ὕφανδρα(*).
καὶ καταβάτ[ω] Ἀτ̣ωλησσί̣α̣ ἡ Ἰσ-
ωτᾶ. γράψω ἐπιστωλήν(*). καταβά-
15τω εἷς ἐκξ(*) ἡμῶν(*). ἀσπάζεται ἡμᾶς(*)
Θερμουθᾶς πολλὰ π\ο/λλὰ καὶ μέμ-
φαιταί(*) σαι(*) πολλὰ ὥτι(*) οὐ πείμπις(*) αὐ-
τῇ ἐπιστωλὴν(*) καὶ τὴν ἀντιφώνησιν.
ἔτ(ους) β Αὐτοκράτορος Νερουης(*) Τραειανοῦ(*) Σαιβαστοῦ(*)
20Γερμανικ[οῦ], Μεχὲρ ιζ. καὶ τω(*) παλλι(*) Δά-
φνης πέμψαται(*) αὐτῇ.
v
ἀπ̣ό̣δ̣ο̣ς̣ Ἀ̣π̣ο̣λ[ηείῳ]
ἀπόδ[ο]ς Οὐαλερ(ιᾶτι).

Apparatus


^ r.2. l. ἀμφοτέροις
^ r.2. l. χαίρειν
^ r.3. l. ὑγιαίνειν
^ r.3. l. σε
^ r.4. l. ἀσπάσατε
^ r.4. l. [ἐπι]στολῆς
^ r.5. l. οὖν
^ r.5. l. ποιήσετε
^ r.5. l. μελήσετε
^ r.6. l. ἁλ[ο]υργῶν
^ r.6-7. l. δύ |ο
^ r.7. l. ἵνα
^ r.7. l. μὴ
^ r.7. l. ἐξενείκῃ
^ r.8. l. ἱμάτια
^ r.9. l. τὸ
^ r.9. l. παλλιόλιον
^ r.9-10. l. ἐρω |τήσατε
^ r.10-11. l. φαιν |ολῶν
^ r.11. l. ἐρωτήσατε
^ r.11. l. αὐτὸν
^ r.12. l. ὕφαντρα
^ r.14. l. ἐπιστολήν
^ r.15. l. ἐξ
^ r.15. l. ὑμῶν
^ r.15. l. ὑμᾶς
^ r.16-17. l. μέμ |φεταί
^ r.17. l. σε
^ r.17. l. ὅτι
^ r.17. l. πέμπεις
^ r.18. l. ἐπιστολὴν
^ r.19. l. Νέρουα
^ r.19. l. Τραιανοῦ
^ r.19. l. Σεβαστοῦ
^ r.20. l. τὸ
^ r.20. l. πάλλιον
^ r.21. l. πέμψατε

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

(Recto);;Antonius to Apuleius and Valerias both, greeting and continued good health. Before all else I want(?) to send my salutation by letter. Please be so good as to take thought about the two purple robes(?), in order that no one else may take them away, and the upper cloths and their mantle. And ask Apion about the cloaks, and ask him: "How much will the cost of weaving be?" And let Atolessia, the daughter of Isotas, come down. I will write a letter. Let one of you come down. Thermouthas sends you many, many greetings, and she reproaches you often because you do not send her a letter in reply. The year 2 of the Imperator Nerva Traianus Augustus Germanicus, Mecheir 17. And send Daphne's mantle to her.;;(Verso);;Deliver to Apuleius; deliver to Valerias.