Papyri.info

sign in

p.mich.5.267_268dupl = HGV P.Mich. 5 268 = P.Mich. 5 267 = Trismegistos 12103 = Trismegistos 12102 = michigan.apis.2859 = michigan.apis.2817



DDbDP transcription: p.mich.5.267_268dupl [xml]

AD 41-2 Tebtynis

r,ctr
Ἡρώδης ὃς καὶ Ὀρσεῦς νεώτερος Ἡρώιδου τοῦ Ἡρώιδου τοῦ καὶ Ἰσιδώρου Μακεδὼν τῶν κατοίκων ὁμολογῶι(*)
παρακεχωρηκέναι Διδύμωι πρεσβυτέρωι Λυσιμάχου ὥστε αὐτῶι καὶ ἐκγόνοις αὐτοῦ καὶ τοῖς παρʼ αὐτο[ῦ]
εἰς μετεπιγραφὴν ἀπὸ τῆς ἐνεστώσης ἡμέρας ἐπὶ τὸν ἅπαντα χρόνον τὸν ὑπάρχοντά μοι πε[ρ]ὶ Τεβτῦ[νιν]
πατρικὸν κατοικικὸν κλῆρον ἀρουρῶν τριῶν ἢ ὁσων(*) ἐὰν ὦσιν ἐν μιᾷ σφραγῖδι, ὧν γίτονος(*) νότου τοῦ πριαμέ-
5νου Διδύμου κλῆρος, βορρᾶ Κρονίωνος τοῦ Εἰρηναίου κλῆρος, λιβὸς χέρσος ἀνὰ μέσον ὄντος ὑδραγωγοῦ διʼ ο[ὗ]
ποτίζεται ὁ κλῆρος, ἀπηλιώτου Ψαβωτῶ̣τος τοῦ Ἀπολλωνίου καὶ τῶν μετόχων κλῆρος, ὑπὲρ ὧν καὶ ἐπ̣ι̣-
τελώσωι(*) τὰς καθηκούσας τῆς εἰς τὸν Δίδυμον μετεπιγραφῆς καὶ παραχωρήσεως διὰ τοῦ κατ[οι-]
κικοῦ λογιστηρίου. καὶ ἀπέχωι(*) παρὰ τοῦ Διδύμου τὸ ἑσταμένον ἀργυρικὸν παραχωρητικὸν πᾶν̣
κεφάλαιον καὶ βεβαιώσωι(*) πάσῃ βεβαιώσει ἀπὸ μὲν δημοσίων ὀφειλημάτων πάντων καὶ ἐπιγρ̣α̣-
10φῶν πασῶν καὶ ναυβίων καὶ ἀρταβίας καὶ ἀριθμητικοῦ καὶ πλεονασμάτων καὶ τειμῆς(*) γῆς καὶ ἐπιβολῆ[ς]
κώμης καὶ προστίμου καὶ τῶν ἄλλων πάντων τῶν ἀπαιτουμένων τῶν ἐκ τῶν ἐπάνωι(*) χρόνων μέχρ[ι]
τοῦ πρώτου ἔτους καὶ αὐτοῦ τοῦ πρώτου ἔτους Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Α̣ὐτ̣ο̣κρά̣τ̣ο̣ρ̣(ος)
ἀπό τε ἰδιωτικῶν καὶ πάσης ἐνποιήσεως ἐπὶ τὸν ἅπαντα χρόνον καθ̣ὼς πρόκειται. ἔγραψεν ὑ̣πὲρ̣ αὐ[το]ῦ̣
Σωκράτης Σωκράτους διὰ τὸ μὴ εἰδέναι αὐτὸν γράμματα. (hand 2) Δίδυμος προσβύτερος(*) Λυσιμάχου γέγονε [εἴ]ς
15μαι(*) ἡ προκιμενης(*) παραχωρις(*) καθὼς πρόκιται.
r,minf
Ἡρώιδης ὡς (ἐτῶν) λζ ο(ὐλὴ) γαστροκνημίᾳ
ἀρι(στερᾷ). Δίδυμ(ος) (ἐτῶν) μη ο(ὐλὴ)
δα(κτύλῳ) (πρώτῳ) χι(ρὸς)(*) ἀρ(ιστερᾶς). Σωκρά(της)
(ἐτῶν) λε ο(ὐλὴ)   ̣  ̣  ̣  ̣
v
παρα(χώρησις) Διδύμ(ου) κομογρ(αμματέως)(*)

Apparatus


^ r,ctr.1. l. ὁμολογῶ
^ r,ctr.4. l. ὅσαι
^ r,ctr.4. l. γείτονες
^ r,ctr.6-7. l. ἐπι |τελέσω
^ r,ctr.8. l. ἀπέχω
^ r,ctr.9. l. βεβαιώσω
^ r,ctr.10. l. τιμῆς
^ r,ctr.11. l. ἐπάνω
^ r,ctr.14. l. πρεσβύτερος
^ r,ctr.15. l. με
^ r,ctr.15. l. προκειμένη
^ r,ctr.15. l. παραχώρ<ησ>ις
^ r,minf.3. l. χει(ρὸς)
^ v.1. l. κωμογρ(αμματέως)

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

(Recto);;I, Herodes, also called Orseus the younger, son of Herodes, son of Herodes also called Isidoros, a Macedonian of the katoikoi, acknowledge that I have ceded to Didymos the elder, son of Lysimachos, to him and to his heirs and assigns, for transference, from the present day foreverm the catoecic allotment near Tebtynis, that belongs to me by inheritance from my father, consisting of three arourai, or a many as there may be, in one parcel. The neighbors are on the south the allotment of the purchaser Didymos, on the north that of Kronion, son of Eirenaios, on the west the barren land with the canal by which the allotment is watered between, on the east the allotment of Psabotos, son of Apollonios, and his associates. I shall draw up the customary documents for the transfer and cession of the property to Didymos through the catoecic record office. And I have received from Didymos the sum fixed for the cession in full, and I guarantee it with every guarantee from all public debts and charges and naubion taxes and the artab tax and the arithmetikon and surtaxes and price of the land and the village impost and fines and everything else demanded from the past up to and including the first year of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator; and I guarantee it from private encumbrances and every claim forever as aforesaid. Sokrates, son of Sokrates, wrote for him, because he is illiterate.;(2nd hand) Didymos, the elder, son of Lysimachos. The cession was made to me as aforesaid.;;(Verso);Cession of Didymos the village secretary . . .

APIS Translation (English)

I, Herodes, also called Orseus the younger, son of Herodes, son of Herodes also called Isidoros, a Macedonian of the katoikoi, acknowledge that I have ceded to Didymos the elder, son of Lysimachos, to him and to his heirs and assigns, for transference, from the present day foreverm the catoecic allotment near Tebtynis, that belongs to me by inheritance from my father, consisting of three arourai, or a many as there may be, in one parcel. The neighbors are on the south the allotment of the purchaser Didymos, on the north that of Kronion, son of Eirenaios, on the west the barren land with the canal by which the allotment is watered between, on the east the allotment of Psabotos, son of Apollonios, and his associates. I shall draw up the customary documents for the transfer and cession of the property to Didymos through the catoecic record office. And I have received from Didymos the sum fixed for the cession in full, and I guarantee it with every guarantee from all public debts and charges and naubion taxes and the artab tax and the arithmetikon and surtaxes and price of the land and the village impost and fines and everything else demanded from the past up to and including the first year of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator; and I guarantee it from private encumbrances and every claim forever as aforesaid. Sokrates, son of Sokrates, wrote for him, because he is illiterate.;(2nd hand) Didymos, the elder, son of Lysimachos. The cession was made to me as aforesaid.;;(3rd hand) Herodes, about 37 years old, with a scar on his left calf. Didymos, 48 years old, with a scar on the 1st finger of his left hand. Sokrates, 35 years old, with a mole above his right eyebrow.