Papyri.info

sign in

p.mich.5.332dupl = HGV P.Mich. 5 332 = Trismegistos 12141 = michigan.apis.3183



DDbDP transcription: p.mich.5.332dupl [xml]

AD 48 Tebtynis
[Reprinted from: .] dupl=PSI8,910

r,1
Ὀρσεῦς Ὀρσεῦτος ὁμολογῶι(*) πεπρακέναι Κρονίωνι Λαβήσεως κατὰ
τήνδε τὴν ὁμολογίαν ταύτην ἀπὸ τῆς ἐνεστώσης ἡμέρας ἐπὶ τὸν ἅπαν-
τα χρόνον τέταρτον μέρος κοινὸν καὶ ἀδιαίρετων(*) τῆς ὑπαρχούσης
μοι οἰκίας τριστέγου καινῆς καὶ τῶν [σ]υνκοιρόντων(*) πάντων ἐν Τεβ-
5τύνει· ὧν γίτονες(*) τῆς ὅλης οἰκίας νότου ὑειῶν(*) Πανῶτος(*) οἰκία καὶ αὐ-
ληι(*) καὶ ἐπί τι μέρος Χράτου τοῦ Ἱππάλου οἰκία, βορρᾶ ὑειῶν(*) Ἁτρῆτος
καὶ ὑειῶν(*) Ἡρακλείτου τοῦ Μάρωνος καὶ Ὀρσεῦτος προσβυρου(*) Παώπιος
εἴσοδος καὶ ἔξοδος, λιβὸς τοῦ ὑειοῦ(*) ἡμῶν Ὀρσεῦτος καὶ Ἀρείου τοῦ Πα-
τύνεως αὐ-
ληι(*), ἀπηλιώτου ῥύμη βασ[ι]λικηι(*). καὶ ἀπέχω παρὰ τοῦ Κρονί-
10ωνος τὴν συνκεχωρημένην τιμ[ὴ]ν πᾶσαν ἐκ πλήρους παραχρῆ-
μα διὰ χειρὸς ἐξ [οἴ]κου, καὶ βεβαιώσω πάσῃ βεβαιώσι(*) ἀπὸ μὲν δη-
μοσίων τῶν ἐκ τῶν ἐπάνω χρόνων μέχρει(*) μηνὸς Φαρμοῦθι <καὶ> αὐ-
τοῦ τοῦ μηνὸς Φαρμοῦθι τοῦ εἰσιόντος ἐνάτου ἔτους Τιβερίου Κλαυδίου
Καίσαρος Σεβαστ̣ο̣ῦ̣ Γ̣ε̣ρ̣μ̣α̣ν̣ι̣κ̣ο̣ῦ̣ Α̣[ὐτοκ]ράτορος, ἀπὸ δὲ ἰδιωτικῶν καὶ
15πάσης ἐνποιήσεως̣ ἐ̣π̣ὶ̣ τ̣ὸ̣ν̣ ἅ̣π̣α̣ν̣τ̣α̣ [χρόν]ον. εὐδοκῖ(*) δὲ ἡ γυνή μου Τααρ-
μιῦσις Πατύνεω[ς τῇ ὁμολογίᾳ ταύτῃ καὶ(*)] μὴ ἐπε̣λ̣ε̣ύ̣σ̣ε̣σ̣θ̣αι μηδʼ ἐν-
καλέσιν(*) [μηδʼ ἄλλον ὑπὲρ αὐτῆς καθὼς πρόκιται. ἔγραψεν ὑπὲρ αὐτῶν Σαραπίων Πτο]λε-
[μαίου] διὰ τὸ μὴ [εἰδέναι αὐτοὺς γράμματα].
r,2
Ὀρσεῦς Ὀρσεῦτος Πέρσης τῆς ἐπιγονῆς καὶ ἡ γυνή
20μου Τααρμιῦσις Πατυνις(*) μετὰ κυρίου ἐμοῦ, οἱ
δύο ἀλλήλων ἐνγοι(*) εἰς ἔκτησιν(*), ἔχωμεν(*) τὸ
δάνειον παρὰ Κρονίωνος τοῦ Λαβῆσις(*) τὰς
τοῦ ἀργυρίου ἐπισήμου κεφαλαίου δραχμὰς ἑκατὸν
τριάκοντα δύο , τόκου ὡς ἐκ δραχμῆς μιᾶς τῆι
25μνᾷ τὸν μῆνα ἕκαστον, ἃς καὶ ἀποδώσωι(*) ἐν μη-
νὶ Φαρμοῦθι τοῦ εἰσιόντος ἐνάτου ἔτους Τιβερίου
Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
Αὐτοκράτορος καθὼς πρόκιται. ἔγραψεν ὑπὲρ αὐ-
τῶν Σαραπίων Πτολεμαίου διὰ τὸ μὴ εἰδέναι αὐτον(*)
30γράμματα.
v
ὑποθήκη Ὀρσεῦτ̣ο̣ς̣ (πρὸς)
Κ̣ρ̣ω̣νείω̣ν̣α̣.

Apparatus


^ r,1.1. l. ὁμολογῶ
^ r,1.3. l. ἀδιαίρετον
^ r,1.4. l. συγκυρόντων
^ r,1.5. l. γείτονες
^ r,1.5. l. υἱῶν
^ r,1.5. or Παπῶς
^ r,1.5-6. l. αὐ |λὴ
^ r,1.6. l. υἱῶν
^ r,1.7. l. υἱῶν
^ r,1.7. l. πρεσβυ<τέ>ρου
^ r,1.8. l. υἱοῦ, or ⟦τοῦ⟧ ὑειῶν (l. υἱῶν)
^ r,1.9-6. l. αὐλή
^ r,1.6. l. βασιλική
^ r,1.11. l. βεβαιώσει
^ r,1.12. l. μέχρι
^ r,1.15. l. εὐδοκεῖ
^ r,1.16-17. l. ἐγ |καλέσειν
^ r,2.20. l. Πατύνεως
^ r,2.21. l. ἔγγυοι
^ r,2.21. l. ἔκτισιν
^ r,2.21. l. ἔχομεν
^ r,2.22. l. Λαβήσεως
^ r,2.25. l. ἀποδώσω
^ r,2.29. l. αὐτοὺς

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

(Col. I);;I, Orseus, son of Orseus, acknowledge that I have sold to Kronion, son of Labesis, in accordance with this agreement from the present day forever the quarter share, common and undivided, of the new three-story house that belongs to me and of all the appurtenances in Tebtynis. The neighbors of the whole house are on the south the house and court of the sons of Panos, and in part the house of Chrates, son of Hippalos, on the north the entrance and exit of the sons of Hatres and of the sons of Herakleides, son of Maron, and of Orseus the elder, son of Paopis, on the west the courtyard of our son Orseus, and of Areios, son of Patynis, and on the east the royal road. And I have received from Kronion the entire price agreed upon, in full, at once, from hand to hand, out of the house, and I guarantee with every guarantee from public debts from past times up to the month Pharmouthi and for the month Pharmouthi also of the coming ninth year of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, and from private debts and every claim forever. My wife Taarmiysis, daughter of Patynis, consents [to this agreement] and agrees that she will not proceed against it or bring any claim and [that no one else shall in her behalf as aforesaid. Sarapion, son of] Ptolemaios, [wrote for them] because [they are illiterate].;;(Col. II) We, Orseus, son of Orseus, a Persian of the epigone, and my wife, Taarmiysis, daughter of Patynis, with as guardian, the two of us being sureties for each other for the payment, have received from Kronion, son of Labesis, a loan amounting to one hundred and thirty-two drachmai of minted silver, at the interest of one drachme per mina per month, which money I shall repay in the month Pharmouthi of the coming ninth year of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator as aforesaid. Sarapion, son of Ptolemaios, wrote for them because he is illiterate.;;(Verso);;Mortgage, (given) by Orseus to Kronion