Papyri.info

sign in

p.mich.5.341 = HGV P.Mich. 5 341 = Trismegistos 12151 = michigan.apis.3076 = psi.8.904



DDbDP transcription: p.mich.5.341 [xml]

AD 47 Tebtynis
[Reprinted from: psi.8.904] PSI8,904

1,msupζ (ἔτους) Κλαυδίου, ἐπαγομέν(ων) γ, ἐκδόσιμ(ον).
Ἁρυώτης Λυσιμάχου ἔχωι(*) ἐν προσδώσι(*) παρὰ τοῦ τῆς γυναικός μυ(*) Ἡρακλέας πατρὸς Διδύμυ(*) τοῦ Μάρωνος κατὰ τήνδε τὴν ὁμολογείαν(*) ἐπὶ τῆι Ἡρακλέᾳ ἄνευ διατιμήσεως κλήρου κατοικικοῦ ἀρούρας δύο ἥμυσον(*) τέταρτον ἢ ὁσων(*) ἐν(*) ὦσι περὶ Ἰβιῶνα Εἰκοσα-
πενταρούρων τῆς Πολέμωνος μερίδος, ὧν αἱ γειτνείαι(*) διὰ τῶν περὶ αὐτῶν οἰκονομειῶν(*) δηλοῦνται, πρότερον οὔσας ἐμοῦ τοῦ προγεγραμμένου Ἁρυώτου χωρὶς ἄλλης ἀργυρικῆς καὶ χρυσικῆς φερνῆ̣ς καὶ κατοικικο͂ν(*) κλήρων καὶ δουλικῶν σωμάτων δύο
τῶν προπροσενεκχθέντων(*) μοι ἐπὶ τῆι Ἡρακλήᾳ ὑπὸ τῶν γονέων αὐτῆς Διδύμυ(*) καὶ Ῥοδοῦτος καὶ αὐτῆς Ἡρακλέας κάτʼ(*) ἑτέρας συνγραφὰς δύο τὰς διὰ τοῦ αὐτοῦ γραφείου τελειωθείσας τ̣ῶι δευτέρωι ἔτι(*) Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
Αὐτοκράτορος, μηνὶ Καισαρείου ἐπαγομένων τρίτηι, ἐν αἷς ἐστὶν μία Ἑλληνική, ἡ δὲ ἑτέρα Αἰγυπτεία τροφεῖτεις(*)· καὶ ἐάν τις χωρισμὸς γένηται ἡμῶν ἀπʼ ἀλλήλων, ἀναπέμπεσθαι εἰς τὴν Ἡρακλέαν καὶ τὸν κατὰ τήνδε τὴν πρόσδωσιν(*) προσ-
5ενηνεγμένων(*) κλῆρον ἅμα τοῖς ἄλλοις τοῖς κατὰ τὰς προγενεστέρας συνγραφὰς δύο προσενηνεγμένοις πᾶσι καὶ των(*) διʼ αὐτῶν δεδηλομενων(*) διστολων(*) πασων(*) κυριων(*) εἶναι πλὴν τοῦ προσενηνεγ̣μ̣ένου ἑπ̣ι̣(*) τ̣ο̣ῦ αὐτοῦ Διδύμου
ἐπὶ τῆι αὐτῇ Ἡρακλέᾳ διὰ τῶν αὐτῶν συνγραφῶν μέρους οἰκοπέδων, το(*) καὶ πεπραμενον(*) ὑπὸ τῆς Ἡρακλέας μετὰ κυρίου ἐμοῦ τοῦ ἀνδρὸς Ἁρυώτου τῶι διεληλυθότει(*) ἕκτωι ἔτι(*) Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβτοῦ(*) Γερμανικοῦ Αὐτοκράτωρως(*) Πατύνι
Ἀπολλωνίου ἀργυρίου ἐπισήμου δραχμῶν τριακοσίων εἴκοσι , τὰς καὶ ἐπʼ ἐμοὶ τῶι Ἁρυώτηι χω̣ρὶς(*) τῆς διὰ τῶν αὐτῶν συνγραφῶν γαμετῶν ἀργυρικῆς τε καὶ χρυσικῆς φερνῆς καὶ ἑτέρ̣ων(*) ὑπαρχώντων(*) καθὼς πρόκειται· κατὰ μηδὲν τῶν
τῆς Ἡρακλέας γονέων Διδύμου τοῦ Μάρωνος καὶ Ῥοδοῦτος τῆς Ἡρακλήας ἁπλῶς ἐλ̣αττουμένου ὑπὲρ ἧς ἔχουσι τῆς Ἡρακλέας κατὰ πατρικῶν καὶ μητρικῶν ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ δευτέρου ἔτους Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
Αὐτοκράτορος μηνεὶ(*) ⁦ vac. ? ⁩ διὰ τοῦ αὐτοῦ γραφείου ἐκστάσεως καὶ τῶν διʼ αὐτῆς δεδηλομένων(*) κατʼ εὔνοιαν καὶ φιλοστρονγείαν(*) τοῦ Διδύμου πρὸς τὴν θυγατέραν(*) Ἡρακλέαν· τὴν \τοῦ/δε τοῦ κλήρου προσφορὰν πεποιημέ̣νου̣(*)
10μενον(*) κυριου(*) καὶ ἕκαστα ποιήσω καθὼς πρόκειται. (hand 2) Δίδυμος Μάρωνος προσενήνεγμαι ἐ̣π̣ὶ̣ τῇ θυγατρί μου Ἡρακλείᾳ τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς Ἁρυώτηι τὰς προκειμένας περὶ Ἰβιῶνα Εἰκοσαπεντααρούρων κλήρου κα-
τυκικοῦ(*) ἀρούρας δύο ἥμυ̣σον(*) τέταρτον ἢ ὥσαι(*) ἐὰν ὦσιν ἐπὶ τὸ πλῆον(*) χωρὶς̣ τῶν προπροσενηγμένων(*) ἐπὶ τῇ αὐτῇ Ἡρακλείᾳ τῷ Ἁρυώτηι ὑπὸ το̣ῦ̣ α̣ὐ̣τ̣ο̣ῦ̣(*) καὶ τῆς γυναικός μου οὔσης τῆς̣
Ἡρακλείας μητρὸς Ταμά̣ρ̣ωνος καὶ αὐτῆς Ἡρακλείας ἀκλούθως(*) πᾶσ̣ι τοῖς προδεδηλομένοις.

Apparatus


^ 1. l. ἔχω
^ 1. l. προσδόσει
^ 1. l. μ<ο>υ
^ 1. l. Διδύμ<ο>υ
^ 1. l. ὁμολογίαν
^ 1. l. ἥμισον
^ 1. l. ὅσαι
^ 1. l. ἐ<ὰ>ν
^ 2. l. γειτνίαι
^ 2. l. οἰκονομιῶν
^ 2. l. κατοικικῶν
^ 3. l. προπροσενεχθέντων
^ 3. l. Διδύμ<ο>υ
^ 3. l. καθʼ
^ 3. l. ἔτει
^ 4. l. τροφῖτις
^ 4. l. πρόσδοσιν
^ 4-5. l. προσ |ενηνεγμένον
^ 5. l. τὰς
^ 5. l. δεδηλομένας
^ 5. l. διαστολὰς
^ 5. l. πάσας
^ 5. l. κυρίας
^ 5. l. ὑπὸ
^ 6. l. τῶν
^ 6. l. πεπραγμένων
^ 6. l. διεληλυθότι
^ 6. l. ἔτει
^ 6. l. Σεβ<ασ>τοῦ
^ 6. l. Αὐτοκράτορος
^ 7. or χα̣[ ]
^ 7. or [ ]ν̣ων
^ 7. l. ὑπαρχόντων
^ 9. l. μηνὶ
^ 9. l. δεδηλομένων
^ 9. l. φιλοστοργίαν
^ 9. l. θυγατέρα
^ 9. or πεποιημένην (πεποιημενην corr. ex πεποιημε̣νον̣)
^ 10. l. μένειν
^ 10. l. κυρίαν
^ 10-11. l. κα |τοικικοῦ
^ 11. l. ἥμισον
^ 11. l. ὅσαι
^ 11. l. πλεῖον
^ 11. l. προπροσενη<νε>γμένων
^ 11. or [⁦ -ca.?- ⁩]μμαι
^ 12. l. ἀκ<ο>λούθως

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

(On top of the left fragment) 7th year of Claudius, 3rd intercalary day. Official copy.;;;;I, Haryotes, son of Lysimachos, have as an additional gift from Didymos, son of Maron, father of my wife Herakleia, in accordance with this contract, in the interest of Herakleia, without valuation, two and three-quarters arourai, or as many as there may be, of a catoecic allotment near Ibion Eikosipentarouron in the division of Polemon, the neighbors of which are set forth in the documents concerning them, and which formerly belonged to me, the aforesaid Haryotes, apart from the other dowry of silver and gold and the catoecic allotments and the two slaves formerly brought to me as dowry for Herakleia by her parents, Didymos and Rhodous, and by Herakleia herself, in accordance with the two other alimentary contracts executed through the same record office, in the second year of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, in the month Kaisareios, on the third intercalary day, one of which contracts is Greek and the other Egyptian. And if any separation takes place between us, <I agree> to return to Herakleia the allotment brought as dowry in accordance with this deed of additional gift, together with all the others brought as dowry according to the two former contracts; and all the specifications made in them are valid, except that concerning the share of building sites given as dowry by the said Didymos for Herakleia, and sold by Herakleia acting with me, her husband Haryotes, as her guardian, in the past sixth year of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, to Patynis, son of Apollonios, for 320 drachmai of minted silver, which are also a charge upon me, Haryotes, apart from the dowry of silver and gold given through the marriage contracts and apart from the other possessions, as aforesaid. And the parents of Herakleia, Didymos, son of Maron, and Rhodous, daughter of Herakleia, shall suffer no loss whatever with regard to the relinquishment which they have from Herakleia in the matter of paternal or maternal inheritance, made through the same record office, in the second year of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, in the month , and with regard to the matters set forth in that relinquishment, out of the good will and regard of Didymos towards his daughter Herakleia. The gift of this allotment made <to me> shall remain valid, and I will do everything as aforesaid.;(2nd hand) I, Didymos, son of Maron, have given as additional dowry for my daughter Herakleia to her husband Haryotes the aforesaid two and three-quarters arourai, or as many more as there may be, of a catoecic allotment near Ibion Eikosipentarouron, in addition to the dowry previously given in the interest of the said Herakleia to Haryotes by me, and by my wife, who is the mother of Herakleia, Tamaron, and by Herakleia herself, in accordance with all the previously designated conditions.