DDbDP transcription: p.mich.8.480 [xml]
II spc Karanis
π[λ]εῖστα χαίρειν.
[πρὸ] μὲ[ν π]άντ[ω]ν εὔχομαί σε ὑ(*)γιαίνειν, ὑγιαίνω δὲ καὶ αὐτός.
[τὸ] πρ[οσκύ]νη[μ]ά σου πο[ιο]ῦμαι καθʼ ἑκάστην ἡμέραν παρὰ τοῖ[ς]
5[ἐν]θ̣[άδε θε]οῖς. [γι]νώσκειν σε θέλω, κύριέ μου πατήρ, ὅτι ἕως
[σ]ή̣μ̣[ερον] ἀφʼ ἧ[ς] ἐξῆλθ[ε]ς ἀπʼ ἐμοῦ παρεδρεύω παρὰ Αἰμίλιον
[αἰ]τ̣[ῶν λ]ό̣[γ]ον περὶ ἐκ[ε]ίνων καὶ ἐνήνοχέν μοι ἀντιλογίαν
[λέγ]ω̣[ν ὅτι] τ̣ὰ̣ χειρ[ό]γραφα ἐκείν[ου] τοῦ ἀνθρώπου ἀνόμοιά
[ἐστι]ν̣ κ̣αὶ ο̣[ὐ δύνα]ται καταχωρισθῆναι χωρὶς τοῦ ἀρχιδικασ-
10[τοῦ ̣] ̣[ ̣] ̣ ̣ ̣[ ̣ ̣] ̣πον ἦν γεγραμμένα. ἔδωκα οὖν αὐτῷ
[ ̣ ̣ ̣] ̣[ ̣]ελεσ̣τ̣[ ̣]θ̣η̣ αὐτὰ ἄλλας δραχμὰς τριάκοντα δύο
[ ̣ ̣ ̣ ̣ λ]έγο̣ν̣[τι] ὅτι ἐάν μου καταγνῶς ἢ σὺ ἢ ὁ πατήρ σου
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] προ[σα]πόλ[α]βε παρʼ ἐμοῦ ὃ δέδωκάς μοι. ἐγὼ γὰρ
[ἄλλο ἔ]δωκ[α ̣] ̣ ̣ ̣ ̣[ ̣ ̣]μασί μου ὑπόμνημα τῷ ἀρχιδι-
15[καστῇ] δ̣ιʼ οὗ ἔ[δ]ωκ[ε ̣ ̣] ̣ ὑπόμνημα. ἐλπίζω οὖν ταχὺ
[ἀπʼ αὐτοῦ] ἀ̣π̣ολαβεῖν αὐτὰ τετελειωμένα καὶ διαπέμψαι
[- ca.10 -] ̣ανα ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣]ανω ̣ ̣[ ̣] ̣ ̣με κατη̣ξίωσα̣ς
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
[Claudius] Terentianus to Claudius Tiberianus, his father, very many greetings. [Before] all else I pray for your health; I myself am in good health. I make obeisance for you daily in the presence of the local gods. I want you to know, my lord father, that from the day you left until today I have kept close to Aemilius, demanding(?) an explanation concerning those matters, and [he protested] that that man's chirographs [are] different and cannot be registered without the consent of the archidikastes . . . . I therefore gave him . . . another thirty-two drachmai, .whereupon [he] said . . ., "If you blame me ��� either you or your father ��� take back from me . . . which you have given me." For I submitted . . . [another] petition to the archidikastes through the same channel that he had used for submitting [his] petition. I hope therefore soon to receive them [from him] duly completed and to forward . . . .