DDbDP transcription: p.mich.8.512 [xml]
III spc Karanis<Alexandria?
Πτολεμαῖος Ἥρωνι τῶι υἱ(*)ῷ χαίρειν.
μέχρι σήμερον οὐχ εὕραμεν ἀγοραστήν. ἐκχωρῶ
πάντα Διδύμῳ ἐπὶ τῷ λαβεῖν με τὸ τρίτον μέρος
τοῦ δανείου καὶ τῶν ἄλλων. εἰ μὴ ὅτι συνεζήτηκα
5τῷ Πτολεμαίῳ πάλαι ἂν ἀπηλλαγμένοι ἠσμεν(*)· ὠργίσθη
γὰρ καταβάς. διὸ γράφω σοι ἵνʼ εἰδῇς. ἀσπάζου
[τὰ τέ]κ̣να σου καὶ π̣[άντ]α̣ς̣ τοὺς σοὺς καὶ Τάι(*)ν καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς̣.
ἐ̣[ρρῶσθαί σε εὔχομαι]. v
ἀπόδος Ἥρωνι ὁριο̣[δείκτῃ].
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
Ptolemaios to Heron, his son, greeting. Until today we did not find a buyer. I am ceding everything to Didymos on condition that I receive a third part of the loan and of the rest. Except that I have had a dispute with Ptolemaios, we would have left long ago; for he was enraged when he came down. Therefore I am writing to you that you may know. Salute your children and all your household and Tais and her children. [I pray for your] good health.;(Verso) Deliver to Heron, boundary inspector.